هری پاتر و زندانی آزکابان (تندیس)
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
جی کی رولینگ
ویدا اسلامیه
کتابسرای تندیس
دسته بندی: داستان-نوجوان
| کد آیتم: |
100350 |
| بارکد: |
9789645757012 |
| سال انتشار: |
1403 |
| نوبت چاپ: |
46 |
| تعداد صفحات: |
496 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» اثر جي. کي. رولينگ
سومين قسمت از مجموعه رمانهاي هري پاتر که برخي آن را خواندنيترين بخش مجموعه دانستهاند. کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» رماني پرحادثه، مهيج و نفسگير است که خوانندگان نوجوان و حتي بزرگسالان مخاطب آن هستند.
کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» اولينبار در هشتم ژوئيه 1999 در بريتانيا و در هشتم سپتامبر 1999 در ايالات متحده منتشر شد.
در بريتانيا 68 هزار نسخه از کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» تنها در سه روز اول انتشارش به فروش رفت و از آن زمان تا امروز چند ميليون نسخه از آن در اين کشور منتشر شده است.
جي. کي. رولينگ کار دشواري براي نوشتن سومين بخش از داستانهاي هري پاتر نداشت و تنها يک سال پس از شروع به نوشتن کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان»، آن را به پايان رساند.
کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» مانند ديگر بخشهاي مجموعه هري پاتر رماني فانتزي است و پس از انتشار جوايز متعددي مثل جايزه برام استوکر، جايزه کتاب کودکان وايتبرد و جايزه داستان علمي-تخيلي و فانتزي را در سال 2000 به دست آورد.
بر اساس کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» فيلمي سينمايي هم ساخته شده که در سال 2004 اکران شد و بيش از 796 ميليون دلار فروخت و با تحسين منتقدان روبرو شد. بر اساس داستان اين کتاب بازيهاي ويديويي هم ساخته شده است.
برخي منتقدان معتقدند که کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» را ميتوان بهترين بخش از مجموعه هفت جلدي داستانهاي هري پاتر دانست.
مروري بر کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان»
جي. کي. رولينگ در سال 2004 گفته بود که کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» بهترين تجربه نويسندگياش بوده تا آن زمان داشته است چرا که در زمان نوشتن اين کتاب دغدغههاي مالي نداشته و توجه مطبوعات هنوز بيش از حد نبوده و او اين امکان را داشته تا در آرامش مشغول نوشتن شود.
مجموعه کتابهاي هري پاتر و از جمله کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» داستانهايي در ژانر فانتزي است که جادو و جادوگري محور تمام جلدهاي اين مجموعه است. داستانهاي هري پاتر مربوط به ادبيات نوجوانان است اگرچه علاقهمندان به ادبيات داستاني به طور عام را ميتوان مخاطب اين آثار دانست و ميزان نسخههايي که از اين مجموعه منتشر شده نشان ميدهد که مخاطبيني در ردههاي سني بالاتر هم از اين داستانها استقبال کردهاند. داستانهاي هريپاتر مجموعهاي هفت جلدي است که قهرمان داستان در آن با نيروهاي شر مبارزه ميکند. او جادوگر نوجواني است که به همراه بهترين دوستانش در مدرسه علوم و فنون جادوگري مشغول به تحصيل است. جادوگري در اين داستانها به شکل دانشي رسمي مطرح شده و ما در اين داستانها با مدرسهاي جادويي روبروييم و از اصطلاح علوم جادويي استفاده ميشود. در جهان داستاني هري پاتر جامعه به دو دسته جادوگرها و غيرجادوگرها تقسيم شده است. در جهان فانتزي عناصر غيرواقعي در دنياي واقعي نفوذ ميکنند و در واقع فانتزي ژانري است که در آن شخصيتها، فضاها و حوادث بيرون از زمان و مکان فعلي ما هستند. داستانهاي هري پاتر موضوعي تخيلي دارند اما روابط و مشکلات شخصيتها کاملا واقعي است و از اينرو خواننده ميتواند خود را همراه با شخصيتهاي داستان و مسائل آنها ببيند.
هرکدام از کتابهاي مجموعه هري پاتر مربوط به يک سال تحصيلي هري پاتر در مدرسه جادوگري است. در آغاز داستان با پسري يازده ساله آشنا ميشويم که به دليل از دست دادن پدر و مادرش در کنار خاله و پسر خالهاش زندگي ميکند و مورد بيمهري و ستم هم قرار دارد. تا اينکه يک روز از مدرسه جادوگري نامهاي به او ميرسد و او متوجه ميشود که ميتواند براي تحصيل به اين مدرسه برود. در «هري پاتر و زنداني آزکابان» او سومين سالش را در مدرسه ميگذراند.
در اين بخش از داستانهاي هري پاتر، با يک زنداني فراري از آزکابان و حوادث عجيب و غريب ديگري در مدرسه جادوگري سروکار داريم. قلعه ترسناک آزکابان براي سالهاي طولاني يک زنداني را در خود جاي داده بود و حالا او از زندان فرار کرده و اين اتفاق حوادث متعددي براي هري پاتر و دوستانش رقم ميزند.
هفت کتاب مجموعه «هري پاتر» عبارتند از: «هري پاتر و سنگ جادو»، «هري پاتر و حفره اسرارآميز»، «هري پاتر و زنداني آزکابان»، «هري پاتر و جام آتش»، «هري پاتر و محفل ققنوس»، «هري پاتر و شاهزاده دورگه» و «هري پاتر و يادگاران مرگ».
درباره جي. کي. رولينگ نويسنده کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان»
جي. کي. رولينگ، رماننويس، فيلمنامه نويس و تهيه کننده اهل بريتانيا است که در سال 1965 متولد شده است. او در خانوادهاي پررورش يافت که علاقه زيادي به کتاب در آن وجود داشت و او نيز اولين داستانهايش را خيلي زود نوشت. رولينگ در رشته زبان و ادبيات فرانسه در دانشگاه اکستر انگلستان درس خوانده است. او گفته که از کودکي قصد داشت نويسنده شود و از دوره کودکي به نوشتن داستان ميپرداخت. اما آنچه موجب شهرت بسيار براي رولينگ شد مجموعه داستانهاي هري پاتر بود که در هفت جلد منتشر شد و او با اين مجموعه عنوان آخرين نويسنده پرفروش در قرن بيستم را به دست آورد. رولينگ جوايز زيادي هم براي داستانهاي هري پاتر به دست آورد از جمله جايزه هانس کريستين اندرسون و جايزه برام استوکر. ايده داستانهاي هري پاتر در حين سفري که رولينگ از شهر منچستر به لندن داشت در ذهنش خطور کرد. پنج سال زمان صرف نوشتن اولين کتاب اين مجموعه شد اگرچه در در طول اين مدت او بخشهايي از شش قسمت بعدي داستان را طرحريزي کرده و نوشته بود. او از آغاز قصد داشت که مجموعهاي هفت جلدي بنويسد چرا که پيشبيني کرده بود که آموختن به عنوان يک جادوگر يک دوره زماني هفت ساله از 11 تا 17 سالگي را دربرميگيرد. از مجموعه هفت کتاب هري پاتر بيش از 600 ميليون نسخه به 85 زبان به فروش رفته و به عنوان کتاب صوتي نيز بيش از يک ميليارد ساعت به آن گوش داده شده است. از رولينگ کتابهاي ديگري هم منتشر شده اما هيچ کدام به اندازه مجموعه هري پاتر شهرت پيدا نکردند. رولينگ در فعاليتهاي بشردوستانه هم مشارکت دارد و به عنوان يکي از زنان نويسندهاي شناخته ميشود که تاثير زيادي بر مخاطبان خود داشته است. از رولينگ کتابهاي زيادي به فارسي ترجمه شده و به خصوص از مجموعه هري پاتر ترجمههاي متعددي منتشر شده است.
درباره ترجمه کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان»
کتاب «هري پاتر و زنداني آزکابان» با ترجمه ويدا اسلاميه در نشر تنديس منتشر شده است.
ويدا اسلاميه، متولد 1346، مترجم و ويرستار ايراني است. اسلاميه در رشته زبان انگليسي در دانشگاه آزاد اسلامي تحصيل کرده و از ابتداي دهه هفتاد به ترجمه مشغول است. او از آغاز به سراغ ادبيات ژانري رفت و اولين ترجمههايش داستانهايي از آگاتا کريستي بود. اما آثاري که موفقيت زيادي براي اسلاميه به همراه آورد و تاکنون بارها بازنشر شده است مجموعه داستانهاي هري پاتر است. او به جز ترجمه به ويراستاري هم مشغول بوده است. اسلاميه به جز داستان و رمان آثاري هم در زمينه روانشناسي به فارسي برگردانده است. «گناه»، «برو ديدباني بگمار»، «10 راز براي ازدواج موفق»، «بايگاني کودکان گمشده»، «پيادهروها» و «خون خراب» عناوين برخي از ترجمههاي اسلاميه است.