گذر از تجربههای تلخ با تغییر قصههای زندگی - یا قصهای که انتخاب میکنیم
دیوید دنبورو
حسنا مهرمحمدی
اطراف
دسته بندی: نقد-ادبی
| کد آیتم: |
1522569 |
| بارکد: |
9786226194457 |
| سال انتشار: |
1403 |
| نوبت چاپ: |
3 |
| تعداد صفحات: |
240 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
کتاب «قصهاي که انتخاب ميکنيم» نوشته ديويد دِنبورو
Retelling the Stories of Our Lives
همه انسانها در زندگي دنبال روشي هستند که براي حل مشکلاتشان کارساز باشد. هيچگاه نميتوان براي همه دردهاي زندگي يک شيوه و روش را به کار بست. گاهي فکر ميکنيم در برابر مشکلات چه کاري انجام دهيم تا رضايت نسبي از زندگي به دست آوريم و چون راهي نميدانيم درمانده ميشويم! کتاب «قصهاي که انتخاب ميکنيم» نوشته ديويد دِنبورو زندگي و اتفاقات واقعي را در چارچوب قصههايي متفاوت براي مخاطبان بيان ميکند. دِنبورو با پرسشها، ابزارها و ايدههايي که در اختيار خواننده قرار ميدهد تلاش ميکند تا خواننده بتواند کيفيت زندگي خود را بهبود بخشد. بيشتر افراد در زندگي تلاش ميکنند تا براي دستيابي به آرامش و رضايت نسبي از زندگي خود کوشا باشند اما تا چه اندازه موفق ميشوند! کتاب «قصهاي که انتخاب ميکنيم» با قصههايي واقعي و خواندني از تجرب? افرادي سخن ميگويد که اتفاقات ناخوشايند را گذراندهاند. در واقع اين افراد با بيان مشکلات خود سعي ميکنند در برابر ديگر مسائل و معضلات زندگي تابآوري بيشتري داشته باشند و مشکلات را بهتر مديريت کنند. تابآوري در مسائل زندگي از اهداف مهمي است که بهتر است همه ما مهارتش را بياموزيم. دنبورو در کتابش ميکوشد تا خوانندگان را با شيوههاي مختلفي از رواندرماني آشنا کند. فايد? اين آشنايي راهکارهايي است که فرد ميتواند از آن در زندگي روزمره بهره ببرد. بازگويي قصههاي افراد در کتاب نيز کمک ميکند تا از تجربيات آنها در زندگي شخصي استفاده کنيم.
درباره کتاب «قصهاي که انتخاب ميکنيم»
کتاب حاضر از مجموعه کتابهاي کاربردي در زمينهي روايت درماني محسوب ميشود. نويسنده با روايتهاي کتاب تلاش کرده با زباني ساده، راهي براي تابآوري در برابر سختيها به مخاطبش ارائه کند.
فهرست کتاب عبارت است: زندگي پرقصه، مشکلات فرد را تعريف نميکنند، مخاطب مناسب براي قصههاي زندگي، کار تيمي: به ياد داشتن افراد مهم زندگي، سفر زندگي: کوچ هويت، ترديد دربارهي هنجارها و رهايي از احساس شکست، بازيابي زندگي پس از تروما و افتخار به ارزشها، سلام دوباره به عزيز از دست رفته، ميراث و يادبود: فصل آخر زندگي و جاي قصهي زندگي در تصوير بزرگتر.
در بخشي از کتاب آمده است:
«وقتي داشتم درخت زندگي خودم را ترسيم ميکردم، نميتوانستم تصميم بگيرم مادر يا همسرم را کجاي درخت زندگيام بگذارم، چون روح و روانم را آزار ميدادند. معمولا آدمهاي حمايتگر، حيوانات خانگي و سرمشقهاي مهم زندگي را روي درخت زندگي قرار ميدهيم. اين درخت جايي براي مادر و همسرم نداشت. براي همين، چيزي به آنت اضافه کردم و اسمش را «کپهي پسماند» گذاشتم تا بتوانم در زندگيام جايي هم به آنها بدهم، البته از نگاه خودم. کپهي پسماند جايي است که آنها ديگر نميتوانند آزارم دهند. بعد از مرگشان، جايي براي آنها نداشتم. جاي آنها در درخت من نبود. اما وقتي به درختم نگاه ميکردم، جاي چيزي خالي بود. همهي آدمهايي که دوستشان داشتم روي درخت ديده ميشدند. بنابراين کپهي پسماند را ساختم و مادر و همسرم را آنجا گذاشتم. با اين کار، دردم را التيام دادم و توانستم از آن مرحله عبور کنم. کپهي پسماند ميتواند چيزهاي گنديده را به کودي غني و مغذي براي زندگيمان تبديل کند.»
نويسنده در بخش ديگري از کتاب مينويسد:
در کنار دفاع از حقوق قصهگوييِ خود و ديگران و بازپسگيري اين حقوق، بايد توجه کنيم که قصههاي خاص زندگيمان را چه زماني و به چه کسي بگوييم. در فصل بعد بر روشهاي حرف زدن دربارهي مشکلات، سختيها يا گرفتاريهاي زندگي تمرکز ميکنيم اما قبل از صحبت دربارهي اين گرفتاريها شايد توضيح موقعيتي به اسم «ساحل رودخانه» مفيد باشد. زندگي آشفته و نابسامان به رودخانهاي با جريان سريع ميماند که پر زا موانع و خطرهاي گوناگون است. وقتي وسط رودخانهاي با جريان سريعِ آب هستيم، فرصت مناسبي براي حرف زدن دربارهي موانع و خطرهاي رودخانه نداريم و فقط بايد براي نجات آني خودمان تلاش کنيم. بايد راهي براي بيرون آمدن از آشفتگي و جريان سريعِ رود و رسيدن به ساحل پيدا کنيم تا بتوانيم از آنجا به زندگيمان نگاه کنيم. يکي از شيوههاي ساخت موقعيتي مثل ساحل رودخانه «درخت زندگي» است. اين سبکِ نگاه به زندگي در زيمباوه پا گرفت. من و روانشناسي به نام نازلوانکوبه، اهل زيمباوه/ آفريقاي جنوبي، همکار بوديم و ميخواستيم براي کمک به کساني که با آسيبهاي ناشي از اچآيوي/ ايدز دست و پنجه نرم ميکنند، راهي پيدا کينم. اين روزها استفاده از درخت زندگي رايج شده است.
درباره نويسنده کتاب «قصهاي که انتخاب ميکنيم»
ديويد دنبورو استاد دانشگاه استرالياست. او سالها همکار و شاگرد مايکل وايت «پدر روايت درماني» بوده است. دنبورو همراه با تدريس دانشگاه در پژوهشکدههاي معتبر و مراکز مشاورههاي رواندرماني نيز مشغول کار است.
درباره ترجمه فارسي کتاب «قصهاي که انتخاب ميکنيم»
کتاب «قصهاي که انتخاب ميکنيم» توسط حسنا مهر محمدي براي علاقهمندان حوز? خودياري و موفقيت به فارسي ترجمه شده است. نشر اطراف کتاب حاضر را چاپ و منتشر کرده است.
رتبه کتاب «قصهاي که انتخاب ميکنيم» در گودريدز: 3 از 5