حیوانات شب رو
آستین رایت
شاهپور عظیمی
افق
دسته بندی: ادبیات-آمریکا
| کد آیتم: |
1992873 |
| بارکد: |
9786223320682 |
| سال انتشار: |
1402 |
| نوبت چاپ: |
1 |
| تعداد صفحات: |
456 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
رمان «حيوانات شبرو» نوشت? آستين رايت
در تاريخ ادبيات کم نيستند رمانهايي که اولش ناشران بزرگ تحويلشان نگرفتهاند اما بعداً گل کرده و معروف شدهاند. رمان «حيوانات شبرو»، نوشت? آستين رايت و با عنوان اصلي Nocturnal Animals، از جمل? همين رمانهاست. اين رمان وقتي براي اولين بار، با عنوان «توني و سوزان» (Tony and Susan)، براي چاپ ارائه شد يازده ناشر بزرگ نيويورک آن را رد کردند و حاضر نشدند چاپش کنند. رمان سرانجام در سال 1993 در انتشارات باسکرويل، که ناشري کوچک بود، براي اولين بار به چاپ رسيد. منتقدان اما از آن استقبال کردند گرچه هنوز زود بود که رمان «توني و سوزان» به شهرت امروزي خود برسد و نامش به «حيوانات شبرو» تغيير کند. اما در سال 2010، با انتشار اين رمان در بريتانيا، ورق برگشت و با استقبال دوبار? منتقدان از آن بارِ ديگر در امريکا چاپ شد.
در سال 2016، درحاليکه سيزدهسالي از مرگ آستين رايت ميگذشت، فيلمي با عنوان «حيوانات شبرو» و بهکارگرداني تام فورد براساس رمان «توني و سوزان» او ساخته شد که مورد استقبال منتقدان قرار گرفت و در هفتاد و سومين جشنوار? بينالمللي فيلم ونيز جايز? بزرگ هيئت داوران را دريافت کرد. همين فيلم بود که باعث شد عنوان رمان »توني و سوزان» در چاپهاي بعدي به «حيوانات شبرو» تغيير کند.
رمان «حيوانات شبرو» داستانيست در دلِ داستاني ديگر.
مروري بر رمان «حيوانات شبرو»
آستين رايت در رمان «حيوانات شبرو» داستاني دربار? يک داستان و يک زوج را نقل ميکند؛ داستاني که پُليست ميان زن و مردي، به نامهاي سوزان و ادوارد، که قبلاً زنوشوهر بودهاند اما سالهاست از هم جدا شدهاند. عامل جدايي سوزان و ادوراد تصميم ادوارد به ترکِ تحصيل در رشت? حقوق و پرداختن به کار نويسندگي است. ادوارد ميخواهد نويسنده شود و براي يکماه کنج خلوت اختيار ميکند تا بنويسد. در اين يک ماه اما سوزان به او خيانت ميکند و آنها سرانجام از هم جدا ميشوند. سالها بعد از اين ماجرا ادوارد رماني را که نوشته است براي سوزان ميفرستد؛ رماني به نام «حيوانات شبرو» که يک تريلر جنايي و روانشناختي دربار? مردي رياضيدان به نام توني هستينگز است که مرداني به همسر و دخترش، به نامهاي لورا و هلن، تجاوز ميکنند و آنها را به قتل ميرسانند. سوزان، پس از مدتي تأخير، رمان «حيوانات شبرو» را ميخواند. او از اين رمان خوشش ميآيد و با توني، شخصيت اصلي آن، همدردي ميکند. همچنين خواندن اين رمان باعث ميشود که سوزان خاطرات خود را با ادوارد به ياد آورد و مرور کند. اما يادآوري و مرور اين خاطرات و رماني که باعث آن شده است، يعني رمان «حيوانات شبرو»، چه تأثيري بر سرنوشت سوزان و ادوارد خواهد داشت؟ اين را با خواندن کامل رمان «حيوانات شبرو» در خواهيد يافت؛ رماني که در آن، از خلال دو داستان که يکي در دلِ ديگري تعبيه شده، به پيچيدگيها و تناقضهاي دروني آدمي، به هزارتوي درون انسان، راه ميبريم.
آستين رايت در رمان «حيوانات شبرو» عمق روابط انساني و عاطفي و پيچيدگيهاي اين روابط را مورد واکاوي قرار داده است.
در بخشي از رمان «حيوانات شبرو» ميخوانيد: «کتابها هميشه در ابتدا با سوزان مخالفت ميکنند، چون زمان زيادي صرف نوشتن آنها شده است. آنها ميتوانند تمام افکار او را محو کنند، گاهي براي هميشه. ممکن است او، با گذشت زمان، آدم متفاوتي شود. اين بدتر از اتفاقهاي معمول است، چون بازگشت ادوارد به ذهن او حواسپرتيهاي تازهاي با خودش ميآورد که به افکار سوزان بياعتنا هستند. ادوارد بيش از حد خطرناک است، ذهنش را خالي نميکند، درون وجودش بمبي است. اهميتي ندارد. اگر سوزان نتواند مشکل خودش را به خاطر آورد، اين کتاب آن را قلم ميگيرد. پس نميخواهد پا پس بکشد. جعبه را باز ميکند و نگاهي به عنوان مياندازد: حيوانات شبرو. تصور ميکند از درون تونلي بهسوي خانهاي در باغوحش ميرود، در کورسوي نور بنفش، مخزنهايي شيشهاي ميبيند، همراه با موجودات عجيب و کوچک شلوغوپلوغ، با گوشهاي بزرگ و چشمهاي از حدقه بيرونزده. تصور ميکند روز تاريک شده.»
دربار? آستين رايت، نويسند? رمان «حيوانات شبرو»
آستين مکگيفرت رايت (Austin McGiffert Wright)، متولد 1922 و درگذشته به سال 2003، استاد دانشگاه، منتقد ادبي و نويسند? امريکايي بود. او استاد بازنشست? زبان انگليسي در دانشگاه سينسيناتي بود.
از آثار آستين رايت ميتوان به رمانهاي «زمان گفتن» و «اولشخص» اشاره کرد.
از رايت، بهجز آثار داستاني، سه اثر غيرداستاني هم بهجا مانده است.
دربار? ترجم? فارسي رمان «حيوانات شبرو»
رمان «حيوانات شبرو» با ترجم? شاهپور عظيمي در نشر افق منتشر شده است.
شاهپور عظيمي، متولد 1342، منتقد و مدرس سينما و مترجم ايراني است. او داراي ليسانس کارگرداني و فوقليسانس سينما از دانشگاه هنر است. عظيمي کار نوشتن و ترجمه را در نشريات سينمايي آغاز کرده و از او مقالههاي بسياري در مجلههاي تخصصي سينمايي منتشر شده است.
از ترجمههاي شاهپور عظيمي ميتوان به کتابهاي «معناسازي: استنتاج و بلاغت در تفسير سينما»، «روانشناسي و زيباييشناسي سينما»، «داستايفسکي و روند خلاقيت ادبي»، «طراحي و نوشتن داستانهاي معمايي»، «سلول شيشهاي» و «هيچکاک در مقام فيلسوف» اشاره کرد.