قلعه کارپات ها
ژول ورن
فرزانه مهری
آفرینگان
دسته بندی: ادبیات-فرانسه
| کد آیتم: |
1992893 |
| بارکد: |
9786003913264 |
| سال انتشار: |
1402 |
| نوبت چاپ: |
1 |
| تعداد صفحات: |
239 |
| نوع جلد: |
گالینگور |
| قطع: |
رقعی |
رمان «قلع? کارپاتها» اثر ژول ورن
يک رمان رازآلود و مهيجِ علمي – تخيلي و ترسناک از پدرِ ادبيات علمي – تخيلي. ژول ورن در رمان «قلع? کارپاتها» ژانر علمي – تخيلي را با ژانر وحشت و عناصر گوتيک آميخته و رماني خلق کرده که مثل هم? آثار او جذاب، پرکشش، سرگرمکننده و داراي شخصيتهايي بهيادماندني است.
رمان «قلع? کارپاتها»، با عنوان اصلي Le Château des Carpathes، سفريست مهيج و پرماجرا به جهاني رازآلود با حالوهوايي گوتيک و دلهرهآور.
گفتنيست که دربار? رمان «قلع? کارپاتها» اين احتمال مطرح شده که برام استوکر، نويسند? ايرلندي، رمان کلاسيکِ مشهور «دراکولا» را با الهام از اين رمان نوشته باشد.
متن اصلي رمان «قلع? کارپاتها» اولين بار در سال 1892 منتشر شده است.
مروري بر رمان «قلع? کارپاتها»
وقايع رمان «قلع? کارپاتها» در دهکد? وِرست در کوههاي کارپاتِ منطق? ترانسيلواني، که در زمان وقوع رويدادهاي رمان جزوي از امپراتوري اتريش – مجارستان بوده است، اتفاق ميافتد.
ماجراي رمان «قلع? کارپاتها» از اين قرار است که در دهکد? ورست اتفاقاتي عجيبوغريب و اسرارآميز در حال رخ دادن است که روستاييان آنها را به شيطاني نسبت ميدهند که بهاعتقاد آنها قلعهاي معروف به «قلع? کارپاتها» را تسخير کرده است. قلع? کارپاتها يک قلع? متروک است که هيچکس جرأت ندارد دوروبرِ آن برود، چون روستاييان معتقدند که اين قلعه مسکنِ اشباح و ارواح است.
دربار? قلع? کارپاتها اين اعتقاد هم وجود دارد که وقتي آخرين شاخ? درختِ راشِ حواليِ قلعه بيُفتد قلعه با خاک يکسان ميشود.
در ادام? رمان «قلع? کارپاتها» ميبينيم که نجيبزادهاي عاشقپيشه، به نام فرانس دوتِلِک، مجذوب افسانههاي اسرارآميز شکلگرفته پيرامون قلع? کارپاتها ميشود و تصميم ميگيرد به قلعه برود و سر از راز آن درآورد. در اين ميان پاي ماجرايي عاشقانه و يک عشق قديمي هم وسط ميآيد. قضيه از اين قرار است که فرانس دوتِلِک درمييابد که صاحب قلع? کارپاتها مردي به نام بارون رودولف دوگورتز است؛ مردي که روزگاري رقيبِ عشقيِ دوتِلِک بوده و دوتِلِک او را از قديم ميشناسد. دوتِلِک و دوگورتز هردو عاشق زني به نام لاستيلا بودهاند؛ زني که دوتلک او را مُرده ميپنداشته اما حالا تصويرش را ميبيند و صدايش را از قلع? کارپاتها ميشنود. واقعاً در قلع? کارپاتها چه خبر است و در داخل آن چه ميگذرد؟ اين را با خواندنِ کامل رمان «قلع? کارپاتها» در خواهيد يافت.
ژول ورن در رمان «قلع? کارپاتها»، مثل هم? آثار ديگرش، انواع يافتههاي علمي و اختراعات را براي شگفتيآفريني بهکار ميگيرد و علم را با قدرت و مهارت خود در قصهپردازي و خلق جهان خيالي و فانتزي و اسرارآميز ميآميزد و همچنين ما را با شخصيتهايي جذاب و بهيادماندني همسفر ميکند.
دربار? ژول ورن، نويسند? رمان «قلع? کارپاتها»
ژول گابريل ورن (Jules Gabriel Verne)، متولد 1828 و درگذشته به سال 1905، داستاننويس، شاعر و نمايشنامهنويس فرانسوي بود. عمده شهرت ژول ورن به خاطر آثار علمي – تخيلي اوست.
اگرچه از رمان «فرانکنشتاين» مري شلي بهعنوان اولين رمان علمي – تخيلي نام بردهاند اما اين ژول ورن است که بهعنوان پدرِ ژانر علمي – تخيلي شناخته ميشود. او اولين نويسندهايست که با نگرشي علمي و با نگاه به آخرين يافتهها و دستاوردها و فرضيهها و نظريههاي علميِ زمان خود، آثار متعددي در ژانر علمي – تخيلي نوشته و امروزه بهعنوان يکي از کلاسيکهاي اين ژانر بهحساب ميآيد و آثارش در اين ژانر هنوز هم جذاب و خواندنياند و پير و جوان و صغير و کبير با نام و آثار او آشنا هستند.
ژول ورن در آثار علمي – تخيلياش رويدادهايي را در زمين? پيشرفت علم و تکنولوژي و اختراعات و... پيشبيني کرد و با تخيل خود به آنها تجسم بخشيد که بعضي از آنها بعدها واقعاً محقق شدند.
آثار ژول ورن دستماي? انواع اقتباسهاي سينمايي و... قرار گرفتهاند.
از آثار مشهور و مهم او ميتوان به رمانهاي «پنج هفته در بالُن»، «بيست هزار فرسنگ زير دريا»، «سفر به مرکز زمين»، «ميشل استروگف» و «دور دنيا در هشتاد روز» اشاره کرد.
گفتنيست که ترجم? آثار ژول ورن به فارسي قدمتي بسيار دارد و به عصر قاجار و دور? ناصرالدينشاه برميگردد.
درباره ترجم? فارسي رمان «قلع? کارپاتها»
رمان «قلع? کارپاتها» با ترجم? فرزانه مهري در انتشارات آفرينگان، از ناشرانِ گروه انتشاراتي ققنوس، منتشر شده است.
فرزانه مهري، متولد 1343 در تهران، مترجم ادبيات فرانسه و مجسمهساز ايراني است. مهري تحصيلات ابتدايي و متوسطه را در مدرس? فرانسويزبان رازي گذراند و پس از آن در فرانسه به تحصيل دندانپزشکي پرداخت، اما تحصيل در دندانپزشکي را نيمهکاره رها کرد چون حين خواندن دندانپزشکي و کار با مواد و لوازم پرکردن دندان به مجسمهسازي علاقمند شد. در سال 1369 پس از رها کردن تحصيل در رشت? دندانپزشکي، مجسمهسازي را بهطور جدي و حرفهاي پي گرفت. او اکنون عضو انجمن مجسمهسازان است.
مهري کار ترجمه را از سال 1379 آغاز کرد. کتابهاي «مانوليتو»، «رازهاي مانوليتو»، «سوپر مانوليتو»، «مانوليتو به سفر ميرود»، «تعطيلات خوش بگذرد، مانوليتو!»، «دور دنيا در هشتاد روز»، «سفر به مرکز زمين»، «ميشل استروگف» و «خان? تاماريس» از جمله ترجمههاي او هستند.
در سال 1386 شوراي کتاب کودک از فرزانه مهري بهخاطر ترجم? کتابهاي «مانوليتو» و «رازهاي مانوليتو» تقدير کرد.
از رمان «قلع? کارپاتها» ترجم? فارسي ديگري هم موجود است که مترجم آن محمود درويشيان و ناشرش نشر دبير است.