دایره المعارف زبان زنان و مردان
Langenscheidt Frau-Deutsch
مهشید میرمعزی
ثالث
دسته بندی: زناشویی
| کد آیتم: |
4595 |
| بارکد: |
9786004051897 |
| سال انتشار: |
1398 |
| نوبت چاپ: |
6 |
| تعداد صفحات: |
224 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
دايرهالمعارف زبان زنان و مردان
ماريو بارت، سوزانه فروليش، کنستانسه کلايز
مهشيد ميرمعزي
ناشر: ثالث
کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان»
کتابهاي بسياري درباره ارتباط ميان زنان و مردان و اشتراکات و تمايزات آنها نوشته شده و در هر يک از منظري متفاوت به اين موضوع پرداخته شده است. اما مسايل ميان زوجها و زنان و مردان هميشه دستمايهاي براي به دست دادن روايتهايي طنزآميز در فرمهاي مختلف هنري و نوشتاري هم بوده است. کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» يکي از اين کتابها است که در آن با نگاهي طنزآميز به موضوعات و مسايل بين زنان و مردان پرداخته شده است.
کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» درواقع دو جلد در يک مجلد است. دو بخش کتاب عبارتند از: «دايرهالمعارف زبان مردان» با عنوان فرعي «راهنمايي براي درک سادهتر مردان» نوشته سوزانه فروليش و کنستانسه کلايز؛ و «دايرهالمعارف زبان زنان» با عنوان فرعي «راهنمايي براي مردان درمانده» نوشته ماريو بارت.
اگر عدم درک متقابل را يکي از عمده مسايل ميان زنان و مردان بدانيم آنگاه کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» کتابي است که ميخواهد اين درک را به وجود بياورد و اصليترين سوءتفاهمات يک رابطه را از ميان بردارد و نويسندگان کتاب براي اين کار روشي مختص به خود اتخاذ کردهاند.
ما در کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» با ادعايي بزرگ روبرو ميشويم. کتاب ميگويد توانايي رفع تمام سوءتفاهمهاي يک رابطه را دارد چرا که دليل به وجود آمدن آنها را ميداند. وقتي فهرست کتاب را مرور ميکنيم ميبينيم که اين ادعا تا حد زيادي درست است و نويسندگان بر روي موضوعاتي دست گذاشتهاند که ميتوان آنها را مسايل مشترک تمام روابط مشترک دانست. از فهرست کتاب که عبور کنيم و وارد مقدمه و بعد بخش اول کتاب شويم روشي که نويسندگان براي پرداختن به اين مسايل در پيش گرفتهاند نمايان ميشود: دست انداختن و شوخي کردن با مسايلي که بسيار جدي و دشوار به نظر ميرسند.
«دايرهالمعارف زبان زنان» چهارده بخش با اين عناوين دارد: «زندگي روزمره»، «زنان هنگام خريد»، «زنان پس از نشئگي خريد»، «زنان همه چيز را نگه ميدارند»، «زبان سري زنان»، «جملات سرزنشآميز زنان»، «اشارات و کنايات زنان»، «زنان و پاهاي سردشان»، «رابطه خصوصي»، «حسادت»، «مشاجرات»، «سفر»، «رانندگي» و «مادران جوان».
«دايرهالمعارف زبان مردان» نيز داراي پانزده بخش با اين عناوين است: «سر و صداها و گفتهنشدهها»، «آشنايي»، «زندگي روزمره»، «مشاجرات»، «اثبات عشق»، «مقياسهاي مردانه»، «دروغها»، «رابطه خصوصي»، «بچهها، بچهها»، «خريد کردن»، «مرد در دوران کهولت»، «شغل»، «به اين ترتيب زن او را به حرف درميآورد»، «چيزهاي ديگري که زنان بايد بدانند» و «بهترين نکته».
مروري بر کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان»
کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» ميگويد که زنان و مردان زبانهاي متفاوتي دارند که اگر ظرايف و جزئيات اين زبان را نشناسيم حتما دچار سوءتفاهمهاي متعددي در رابطههايمان خواهيم شد. اين کتاب ميخواهد زبان زنان و زبان مردان را بار ديگر از نو بررسي کند.
نويسندگان «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» براي واکاوي زبان متفاوت زنان و مردان به سراغ مباحث زبانشناسي يا موضوعات مربوط به جنسيت و زبان نرفتهاند بلکه راهي متفاوتتر در پيش گرفتهاند. آنها از دريچه طنز به سراغ اين موضوع رفتهاند و با هر آنچه که ممکن است مسئلهاي در يک رابطه به شمار رود شوخي کردهاند.
در کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» درباره موضوعاتي ميخوانيم که دستکم يکبار تجربهشان کردهايم يا دربارهاش شنيدهايم. کتاب به پرتکرارترين موضوعات روزمره يک رابطه توجه کرده و به همه آنها از پشت عينک طنز نگاه کرده است.
کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» بسيار خوشخوان است و از آن دست کتابهايي است که وقتي شروع به خواندنش ميکنيم ممکن است يکنفس تا پايان کتاب پيش برويم و البته در اين ميان در لحظات بسياري با خود ميگوييم که اين دقيقا همان مسئلهاي است که من هم داشتهام.
با خواندن کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» ميبينيم بسياري از مسايلي که به نظرمان کاملا جدي و حتي حيثيتي به نظر ميرسيدند تا چه حد ميتوانند غيرجدي و طنزآميز هم جلوه کنند.
کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» توصيههايي به ما ميکند تا با بهکارگيري آنها سوءتفاهمها و شکافهاي رابطه را از بين برده و ترميم کنيم و البته اين توصيهها همانطور که اشاره شد طنزآميزند اما در عينحال همين نگاه طنزآميز نشان ميدهد که چگونه ميتوان از اغلب تنشها و فاصلهها جلوگيري کرد.
با اين اوصاف کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» را ميتوان راهنماي عملي و طنزآميز براي زنان و مرداني دانست که تفاوتهاي ميانشان بدل به اختلافات و سوءبرداشتهايي جدي شده است. ماريو بارت در بخشي از مقدمه کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان» به همين نکته اشاره کرده و ميگويد که «زنان از شانزده زاويه به مسايل فکر ميکنند. در حالي که ما مردان گاهي حتي نميتوانيم تا شانزده بشماريم!» نويسندگان کتاب «دايرهالمعارف زبان مردان» هم در مقدمهشان به اين موضوع اشاره کردهاند که درک دنياي مردان درواقع خواسته اصلي زنان است: «زن چه ميخواهد؟ ظاهرا فرويد اين سوال را روزي با همان کندذهني مردانه مطرح کرده است. گويي چيز سختي است. چون همه ميدانند که زنان فقط يک چيز ميخواهند: بالاخره دنياي مردان را درک کنند.»
درباره ماريو بارت نويسنده کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان»
ماريو بارت، متولد 1972، کمدين مشهور آلماني است که برنامههاي تلويزيوني اجرا ميکند و اغلب به روابط و تعامل ميان زنان و مردان ميپردازد. او در سال 2003 و با اجراي يک برنامه طنز تلويزيوني به شهرت زيادي رسيد و به کمديني موفق تبديل شد. يک سال پس از اين او کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان» را منتشر کرد که به اثري پرفروش تبديل شد. سوزانه فروليش و کنستانسه کلايز، نويسندگان کتاب «دايرهالمعارف زبان مردان» نيز به عنوان روزنامهنگار و برنامهساز تلويزيوني شناخته ميشوند.
درباره ترجمه فارسي کتاب «ديزي دارکر»
کتاب «دايرهالمعارف زبان زنان و مردان» با ترجمه مهشيد ميرمعزي در نشر ثالث منتشر شده است.
مهشيد ميرمعزي، متولد 1341 در قزوين، مترجم زبان آلماني است و تاکنون آثار متعددي از نويسندگان آلمانيزبان به فارسي برگردانده است. او تحصيلات دانشگاهياش را در آلمان پشت سر گذاشته است. ميرمعزي اخيرا به خاطر ترجمههايش جايزه فردريش گاندولف را از سوي آکادمي زبان و ادبيات آلمان دريافت کرده است. «وزن کلمات»، «و نيچه گريه کرد»، «سفر دريايي»، «ما که خواهريم» و «دنياي ديروز» برخي از ترجمههاي ميرمعزي هستند.