مرد صد ساله ای که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد
یوناس یوناسن
فرزانه طاهری
نیلوفر
دسته بندی: سایر-کشورهای-اروپا
| کد آیتم: |
9340 |
| بارکد: |
9789644485978 |
| سال انتشار: |
1403 |
| نوبت چاپ: |
15 |
| تعداد صفحات: |
376 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد»، اثر يوناس يوناسُن
براي آنها که رمانهاي مفرح و کُميک و تخيلي و پرماجرا را ميپسندند رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» گزين? مناسبي براي مطالعه است. رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد»، با عنوان اصلي Hundra?ringen som klev ut genom f?nstret och f?rsvann، رماني است طنزآميز از يوناس يوناسُن که متن اصلي آن نخستين بار در سال 2009 به زبان سوئدي و ترجم? انگليسياش اولين بار در سال 2012 به چاپ رسيد.
يوناس يوناسُن در رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» تاريخ جهان را از منظري کميک و فانتزي روايت کرده و برخي از وقايع مهم تاريخ قرن بيستم را دستماي? طنز و شوخطبعي و خيالپردازي قرار داده است. يوناسُن در اين رمان آدمي معمولي را وارد تاريخ ميکند و سرگذشت او را با لحظاتي حساس از تاريخ جهان گره ميزند.
«مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» رماني است پُر از طنز و حادثه و ماجراجويي که ميتواند لحظاتي شاد و مفرح را براي مخاطبان خود رقم بزند. اين رمان از رمانهاي پرفروش دنيا در قرن اخير است و به زبانهاي مختلف ترجمه شده و بر اساس آن فيلمي هم ساخته شده است.
مروري بر رمان مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد
رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» به گفت? خود يوناس يوناسُن رماني است که «به نحوي هوشمندانه بسيار ابلهانه است». وقايع اين رمان از دوم مه 2005 آغاز ميشود. در اين تاريخ پيرمرد سوئدي خوشباش و بيخيالي به نام آلن کارلسن، درست در روز جشن تولد صد سالگياش، تصميم ميگيرد از پنجرة خان? سالمنداني که در آن مقيم است فرار کند. او پيش از آغاز جشن تولد تصميم خود را عملي ميکند و اين آغاز داستاني مفرح و کميک و پرماجراست که حين آن، با گريز به گذشت? آلن، تاريخ قرن بيستم از نگاهي تخيلي و طنزآميز مرور ميشود. يوناس يوناسُن در رمان «مردِ صدسالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» خواننده را همراه شخصيت شيرين و کميک داستانش به سفري تاريخي - تخيلي ميبرد. شخصيت اين داستان يک آدم معمولي و بيعلاقه به سياست است، اما چون کارشناس مواد منفجره است سرگذشتش به طرزي مضحک با وقايع و شخصيتهاي تاريخي و سياسي، مثل جنگ داخلي اسپانيا و فرانکو و استالين و ترومن و...، گره خورده و دست آخر، در پيري و بعد از گذراندن ماجراهايي پر فراز و نشيب، سر از خان? سالمندان در آورده است. اما ماجراهاي آلن همچنان ادامه دارد و فرارش از خان? سالمندان خود آغاز داستاني مهيج و خندهدار است. داستان رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» با رفت و برگشت به گذشته و اکنونِ آلن روايت ميشود. در جايي از رمان آلن سر از ايران عصر پهلوي نيز درميآورد.
درباره يوناس يوناسُن، نويسنده رمان مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد
يوناس يوناسُن (Jonas Jonasson)، متولد 1961، روزنامهنگار و داستاننويس سوئدي است. يوناسن کار نوشتن را با روزنامهنگاري آغاز کرد. او همچنين مشاور رسانهاي و تهيهکننده تلويزيون بود و صاحب يک شرکت رسانهاي بسيار موفق؛ اما بعد از بيست سال سختکوشي و پُرکاري دچار خستگي و افسردگي شد و تصميم گرفت زندگي ديگري را در پيش گيرد. شرکتش را فروخت و براي فرار از فشارهاي عصبي که دچارشان شده بود با پسر پنج سالهاش به جايي دورافتاده در جزيره گوتلاند سوئد رفت و تمام وقت خود را براي نوشتن رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» صرف کرد. يوناسُن شخصيت اين رمان را پيشتر و در بحبوح? مشغل? کاري خلق کرده و بخشهايي از آن را نوشته بود. او طي سالها کار رسانهاي گاهي براي فرار از فشارهاي عصبي سراغ اين رمان ميرفت و قسمتي از آن را مينوشت، اما بعد از اينکه کارش را ول کرد بهطور متمرکز و مستمر مشغول نوشتن آن شد و اين رمان، که اولين رمانش بود، حسابي گُل کرد و با استقبال مواجه شد.
از ديگر آثار يوناس يوناسُن ميتوان به «دختر بيسوادي که حساب و کتاب بلد بود»، «اندرس قاتل و معناي هر آنچه هست» و «ديگر ماجراهاي اتفاقي مرد صد ساله» اشاره کرد.
درباره ترجم? فارسي رمان مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد
از رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» چند ترجم? فارسي با عنوانهاي مختلف موجود است. ترجم? فرزانه طاهري از اين رمان در انتشارات نيلوفر منتشر شده است. فرزانه طاهري، متولد 1337 در تهران، مترجم و ويراستار ايراني و مدير بنياد هوشنگ گلشيري است. طاهري فارغالتحصيل رشت? ادبيات از دانشگاه تهران و از مترجمان مطرح ايراني است و ترجم? آثار مهم و متنوعي را در کارنام? کاري خود دارد. او در سال 1358 با هوشنگ گلشيري، نويسنده مشهور ايراني، ازدواج کرد.
از ديگر ترجمههاي فرزانه طاهري ميتوان به «معماي آقاي ريپلي»، «مسخ»، «کليساي جامع»، «پطرزبورگ»، «سرود کريسمس»، «سيلويا بيچ و نسل سرگشته»، «درسگفتارهاي ادبيات روس»، «درسگفتارهاي ادبيات اروپا» و «عطش امريکايي» اشاره کرد.
از رمان «مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد»، چنانکه اشاره شد، ترجمههاي فارسي ديگري هم موجود است. نشر آموت اين رمان را با ترجم? کيهان بهمني و با عنوان «پيرمرد صد سالهاي که از پنجره بيرون رفت و ناپديد شد» منتشر کرده است. انتشارات بهنگار نيز اين رمان را با عنوان «پيرمرد صد سالهاي که از پنجره بيرون پريد و ناپديد شد» و به ترجم? شادي حامدي منتشر کرده است. اين رمان همچنين با عنوان «پيرمرد صدسالهاي که از پنجرهي خانه سالمندان زد به چاک و ناپديد شد» و به ترجم? جلال رضايي راد در نشر نشانه منتشر شده است.
رتب? «رمان مردِ صد سالهاي که از پنجره فرار کرد و ناپديد شد» در گودريدز: 3.82 از 5.