انجمن ادبی و کیک پوست سیب زمینی گرنزی
نویسنده: مری آن شفر ، انی باروس
مترجم: طناز باقری
ناشر: میلکان
دسته بندی: ادبیات آمریکا
540,000 ریال
رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» نوشتۀ مری اَن شفر و انی باروس
قصهای درباب کتاب و نوشتن و دیگر چیزها در روزگارِ جنگ. رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی»، با عنوان اصلی The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society، رمانی است با پسزمینهای تاریخی که وقایع آن در سال 1946، یعنی درست بعد از پایان جنگ جهانی دوم، اتفاق میافتد و البته گذاری هم دارد به دوران جنگ. «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» رمانی است با شخصیتهایی کُمیک و جذاب و مهربان و کتابخوان. این رمان از نوع رمانهای نامهنگارانه است و وقایع آن در قالب نامههای شخصیتهای داستان به یکدیگر روایت میشود.
متن اصلی رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» نخستین بار در سال 2008 منتشر شد. البته مری اَن شفر، نویسنده اصلی رمان، به دلیل وخامت حالش که به مرگ او پیش از انتشار رمان انجامید، نتوانست رمان خود را بازنویسی و ویرایش کند و به خواست او خویشاوندِ نویسندهاش، انی باروس، کار ویرایش و بازنویسی رمان را به عهده گرفت و آن را به انجام رساند.
رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» بعد از انتشار با استقبال بسیار روبهرو شد و در سال 2009 در رتبۀ اول پرفروشهای نیویورک تایمز قرار گرفت و نامش یازده هفته در فهرست پرفروشهای نیویورک تایمز باقی ماند. در سال 2018 فیلمی هم براساس رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» ساخته شد.
مروری بر رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی»
رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» رمانی است که در آن با روایتی که رنگی از طنز در آن هست، از گرهخوردگی زندگی با کتاب و نوشتن سخن رفته و از آدمهای عجیبوغریب و بامزهای که در عالم کتاب و نوشتن سیر میکنند و البته از چیزهای دیگر نیز غافل نیستند و زندگیشان در متن فاجعۀ جنگ سرگذشتهایی غریب را برایشان رقم میزند. داستان رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» از این قرار است که روزی جولیت اَشتونِ نویسنده نامهای از مردی عجیب که در جزیره گرنزی سکونت دارد دریافت میکند. نامه درست موقعی به دست جولیت اشتون میرسد که او موضوعی برای کتاب بعدی خود میجوید و از اینکه بتواند کتابی تازه را به سرانجام برساند نومید است. اَشتون، که پیش از این کتاب موفقی را چاپ کرده و در زمان جنگ با نوشتههای طنزآمیزش در مطبوعات مردم را در متن فاجعه میخندانده، در نامههای مردِ ساکن جزیره گرنزی موضوع کتاب بعدیاش را حیّ و حاضر پیش روی خود میبیند. مرد در اولین نامهاش از او خواسته است که کتابی درباره زندگی چارلز لمبِ نویسنده به او معرفی کند. او همچنین به انجمنی ادبی اشاره میکند که نامش کنجکاوی اَشتون را برمیانگیزد. این انجمن درست زمانی تأسیس شده که اعضای آن به شکستن قوانین منع تردد متهم شدهاند. بهتدریج دنیای غریب نویسنده نامه و دوستان او و ماجراهای آنها جولیت اَشتون را آنچنان تحتتأثیر قرار میدهد که او تصمیم میگیرد به جزیره گرنزی برود و وارد عوالم جذاب و عجیب این آدمها شود و این سرآغاز تحولی در زندگی جولیت اَشتون میشود.
در رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی»، از خلال روایت ماجرای جولیت اَشتون و نامهنگاریهای شخصیتهای رمان، تصویری هم از انگلستان دوران جنگ و نیز جزیرهنشینانی که در زمان جنگ از دنیای بیرون بیخبر ماندهاند ارائه شده و نیز گریزی هم به مسائل مربوط به حقوق حیوانات زده شده است. «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» همچنین رمانی است در ستایش کتاب. در بخشی از این رمان میخوانید: «واقعاً عاشق این هستم که کتابفروشیها و کتابفروشها رو ببینم. کتابفروشها واقعاً نسل خاصی هستن. هیچکدومشون با عقل سلیم، کارمندبودن توی یه کتابفروشی رو واسه حقوقش انتخاب نمیکنن. هیچکدومشون هم با عقل سلیمشون نمیخوان یه کتابفروشی داشته باشن؛ چون سودش خیلی کمه. پس عشق خوانندهها و کتابخوندنه که باعث میشه این کار رو انجام بدن، بهعلاوهی اولین پول کمی که از کتابهای جدید گیرشون میاد.»
درباره مری اَن شفر و انی باروس
مری اَن شفر (Mary Ann Shaffer)، متولد 1934 و درگذشته به سال 2008، داستاننویس، ویراستار، کتابدار و کتابفروشِ امریکایی بود. مری اَن شفر فارغالتحصیل دانشگاه میامی بود. او نویسندهای تککتاب است و شهرتش به خاطر تنها رمانش، یعنی همین رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» است؛ رمانی که مری اَن شفر آنقدر زنده نماند که انتشار و توفیق آن را ببیند و کمی پیش از انتشار آن درگذشت.
انی باروس (Annie Barrows)، متولد 1962، نویسنده و ویراستار امریکایی است. انی باروس ابتدا آثاری غیرداستانی برای مخاطبان بزرگسال مینوشت اما بعد به ادبیات کودکان گرایش پیدا کرد و به یکی از نویسندگان مطرح ادبیات کودک تبدیل شد. او چندین کتاب هم برای بزرگسالان نوشته است. انی باروس خویشاوند مری اَن شفر و دستیار او در نگارش رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» بود و با شدت گرفتن بیماری مری اَن شفر، کار بازنویسی و ویرایش این رمان را انجام داد.
درباره ترجمۀ فارسی رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی»
رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیبزمینی گرنزی» با ترجمۀ طناز باقری در نشر میلکان منتشر شده است. طناز باقری مترجم ادبیات داستانی است. او دو رمان «سرپناه بارانی» و «خاطراتی که نگه میداریم» را نیز به فارسی ترجمه کرده است.
رتبۀ رمان «انجمن ادبی و کیکِ پوستِ سیب زمینی گرنزی» در گودریدز: 4.17 از 5.
دسته بندی: | علوم انسانی |
موضوع اصلی: | ادبیات |
موضوع فرعی: | ادبیات آمریکا |
زبان: | فارسی |
قطع: | رقعی |
نوع جلد: | شومیز |
تعداد صفحه: | 304 |
نظرات اهل ادبیات را بخوانید با چشم باز انتخاب کنید
بررسی سلامت فیزیکی کتاب ها پیش از ارسال با درج مهر کنترل کیفی
ارسال کتاب در بسته بندی ویژه هدایا؛ به نام شما یا به صورت ناشناس
سفارش از شما، تحویل به موقع از ما
پیشنهاد بنوبوک