ناخمن
هفت داستان کوتاه و سه جستار
نویسنده: لئونارد مایکلز
مترجم: مهتاب کلانتری
ناشر: گمان
دسته بندی: ادبیات آمریکا
1,760,000 ریال
کتاب «ناخمن» نوشتۀ لئونارد مایکلز
هفت داستان و سه جُستار از لئونارد مایکلز، نویسندۀ مطرح امریکایی قرن بیستم. کتاب «ناخمن: هفت داستان کوتاه و سه جستار» ترجمۀ فارسی هفت داستان از لئونارد مایکلز، با محوریت شخصیتی به نام ناخمن، بههمراه سه جستار از این نویسندۀ امریکایی است.
در کتاب «ناخمن» داستانهایی از لئونارد مایکلز را میخوانید که او آنها را در اواخر عمر و در دوران اوج پختگیاش نوشته است.
کتاب «ناخمن» شامل داستانهایی دربارۀ عشق و هویت و روابط انسانی و تقابل نظم و بینظمی و یافتن آرامش از دل آشوب و حیرانی و سرگشتگی است و نیز شامل جستارهایی که ما را بیواسطهتر با جهان ذهنی نویسندۀ این داستانها آشنا میکنند و کلیدی برای درک بهتر داستانهای لئونارد مایکلز در اختیارمان قرار میدهند.
مروری بر کتاب «ناخمن»
شخصیت اصلی تمام داستانهای کتاب «ناخمن» یک ریاضیدان سالخورده به نام رافائل ناخمن است. ناخمن یک یهودی لهستانیالاصل است که پدر و مادرش از لهستان به امریکا مهاجرت کردهاند. او از این نظر شباهتی به خود لئونارد مایکلز دارد.
مایکلز در داستانهای کتاب «ناخمن»، با طنزی ظریف و رندانه، به موضوع هویت چندپاره و نیز عشق و ماهیت روابط انسانی پرداخته است. او در این داستانها شخصیت اصلی مخلوق خود را در موقعیتهایی مختلف قرار میدهد و پیچیدگیهای این شخصیت را ماهرانه به ما مینمایاند.
پروفسور ناخمن در داستانهای کتاب «ناخمن» مردی نمایانده میشود که در سالهای پایانی عمرش خود را با حل مسائل ریاضی و ویولننوازی سرگرم میکند. او همچنین درگیر گذشته و هویت خود است؛ هویتی که پارهای از آن در گذشتهای در سرزمینی دیگر جا مانده و گم شده است؛ درواقع پدر و مادر ناخمن این هویت را از او مخفی نگه داشتهاند و در داستان اول کتاب «ناخمن»، با عنوان «ناخمن»، میبینیم که او در سفری به لهستان به این موضوع اشاره میکند. در این داستان میبینیم که ناخمن درحالی، بههمراه یک دختر راهنمای لهستانی، در لهستانِ کمونیستی گردش میکند و حرف میزند که کنسول امریکا به او دربارۀ امکان تحت نظر بودنش از جانب پلیس مخفی هشدار داده است. در داستان «ناخمن» موضوع و مفهوم عشق نیز، بدون افتادن نویسنده به دام احساساتیگریِ اغراقآمیز و سانتیمانتال، مورد تأمل و واکاوی قرار گرفته است و این البته تنها داستان کتاب «ناخمن» نیست که در آن حرف عشق به میان میآید.
لئونارد مایکلز در داستانهای کتاب «ناخمن»، بهآرامی و خونسردی و با ظرافت و ریزبینی، اعماق آدمی را میکاود و بر احساسات و عواطف پیچیده و متناقض انسانی نور میتاباند و سرگشتگی انسانی را نشان میدهد که درنهایت در همین سرگشتگیست که به آرامش دست مییابد.
داستانهای هفتگانۀ کتاب «ناخمن» عبارتند از: «ناخمن»، «ناخمن اهل لسآنجلس»، «ناخمن در مسابقهی اسبدوانی»، «انگارهی ماقبل»، «سوختن ناخمن»، «معمّا که تمامی ندارد» و «رمزشناسی».
در کتاب «ناخمن» همچنین، چنانکه پیشتر نیز اشاره شد، ترجمۀ سه جستار از لئونارد مایکل آمده است. این سه جستار عبارتند از: «درآمدی بر زندگی در داستان»، «شخصی و فردی» و «ییدیشِ من».
آنچه میخوانید بخشی از داستان «ناخمن اهل لسآنجس» از کتاب «ناخمن» است: «اگر بقیۀ پولِ ناخمن را پانزده سِنت زیادی میدادند، یک کیلومتر پیاده تا دکۀ روزنامهفروشی یا بقالی برمیگشت تا پول را پس بدهد. این درستکاری وسواسی بود که به کار ریاضیاتش هم کشیده شده بود. او هر روز با مسئلهها کلنجار میرفت. حلشان که میکرد، سرِ حال میآمد و احساس میکرد ذاتاً مرد خوبیست، که غلو بود و حتی یکجور جنون خفیف. ولی ناخمن ازخودراضی نبود. او بیست سال پیش که دانشجوی تحصیلات تکمیلیِ دانشگاه یو. سی. ال. ای. بود، کاری کرده بود که همیشه احساس میکرد نادرست بوده و هنوز روی وجدانش سنگینی میکرد. وقتی به ادارۀ پست میرفت یا در خیابان از جلوِ بعضی چهرههای سبزه که رد میشد، تقریباً لحظهلحظۀ آن خاطره به سراغش میآمد. و آنوقت ناخمن به فکر آن اتفاق میافتاد.
قضیه وقتی شروع شد که ناخمن دو تا مرد را دید که در محوطۀ یو. سی. ال. ای. جلوِ کتابخانه ایستاده بودند. یکی دوستش نوربرت بود که دیشبش زنگ زده بود تا برای قهوه خوردن قرار بگذارند. نوربرت نگفته بود که کسی را با خودش میآورد، برای همین ناخمن انتظار آن یکی، مرد غریبه، را نداشت.»
دربارۀ لئونارد مایکلز، نویسندۀ کتاب «ناخمن»
لئونارد مایکلز (Leonard Michaels)، متولد 1933 و درگذشته به سال 2003، داستاننویس، استاد دانشگاه و جستارنویس امریکایی بود. او استاد زبان انگلیسی در دانشگاه برکلی و نیز از همکاران دائمی مجلۀ «نیویورکر» بود.
از آثار لئونارد مایکلز میتوان به رمان «باشگاه مردانه» و مجموعهداستان «به جایی رسیدن» اشاره کرد.
دربارۀ ترجمۀ فارسی کتاب «ناخمن»
کتاب «ناخمن: هفت داستان کوتاه و سه جستار» با ترجمۀ مهتاب کلانتری، همراه با یادداشت مترجم بر چاپ دوم کتاب و خلاصۀ مطلبی از کیوان طهماسبیان در معرفی لئونارد مایکلز که متن کامل آن با عنوان «یادداشتهای پراکنده دربارهی لئونارد مایکلز» در شمارۀ اول «جنگ پردیس» چاپ شده بوده، در نشر گمان به چاپ رسیده است. این کتاب قبلاً با همین ترجمه در انتشارات ناهید منتشر شده بود.
مهتاب کلانتری، متولد 1348، مترجم ایرانی است. از ترجمههای او میتوان به کتابهای «چیستیِ هنر» و «هایدگر در چارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان» اشاره کرد.
دسته بندی: | علوم انسانی |
موضوع اصلی: | ادبیات |
موضوع فرعی: | ادبیات آمریکا |
زبان: | فارسی |
قطع: | رقعی |
نوع جلد: | شومیز |
تعداد صفحه: | 198 |
نظرات اهل ادبیات را بخوانید با چشم باز انتخاب کنید
بررسی سلامت فیزیکی کتاب ها پیش از ارسال با درج مهر کنترل کیفی
ارسال کتاب در بسته بندی ویژه هدایا؛ به نام شما یا به صورت ناشناس
سفارش از شما، تحویل به موقع از ما
پیشنهاد بنوبوک