لوته در وایمار
مشخصات
معرفی
معرفی کتاب لوته در وایمار اثر توماس مان
رمان لوته در وایمار کتابی عجیب با داستانی خاص و جذاب است: نویسندهای بعد از چهل سال قرار است شخصیت زن رمانش را ببیند و سرپیشخدمتی هم شخصیت رمان محبوب دوران جوانیاش را. توماس مان با هر رمانش یک شگفتی خلق کرده و این رمان نیز یکی دیگر از داستانهای مهم اوست. رمان لوته در وایمار دربارۀ به واقعیت تبدیل شدن یک داستان است و داستانهای دیگری نیز در این کتاب در هم ادغام شدهاند. توماس مان که در بیشتر آثارش، چه در داستانهای کوتاه و چه در رمانهایش، شوری از ادبیات و هنر و موسیقی را جلوه میبخشد، این بار در این اثر خواسته ادبیات را در ادبیات تبدیل به روایتی مملو از جهانی فراخ کند. این رویاروییِ زندگی روزمره با آنچه در ادبیات اتفاق افتاده و عینیت یافتن یک داستان از جذابیتهای مهم داستانگویی لوته در وایمار است. مقایسۀ دو دنیا، یکی دنیای کوچکی که آدمها از دو سمت دور از هم به هم میرسند و یکی دنیای بزرگی که چنین رسیدنی کاملاً دور از ذهن به نظر میرسد، از نمونههای تقابلهای ادبی خاص و ویژهای است که توماس مان آن را روایت میکند. روبهرو شدن همزمان یک خواننده و دوستدار ادبیات با شخصیت محبوب ادبیاش و رویارویی نویسنده با شخصیت یکی از رمانهایش، رنجهای ورتر جوان نوشتۀ گوته، یک همزمانی و رویارویی بکر در کارهای توماس مان و ادبیات کلاسیک است. کتاب لوته در وایمار با ترجمۀ علی اصغر حداد از نشر لاهیتا منتشر شده است.
درباره کتاب لوته در وایمار
توماس مان چه در رمان بزرگ خود، بودنبروک ها و چه در لوته در وایمار و داستانهای کوتاهترش، نثری گاه شاعرانه و گاه روزمره دارد و بهخوبی این دو را در کنار هم قرار میدهد، به طوری که خواننده نمیتواند این مرز را کاملاً از هم تفکیک کند، چراکه بهخوبی در هم ادغام میشوند. شخصیتهایش زندگی روزمرهشان را همزمان با تلخیها و خوشیهای بزرگ و کوچک چنان خوب زندگی میکنند که گویی آدمها را در برابر خودمان با دقت نگاه میکنیم و گاهی چنان در شاعرانگی و اندوههای کلاسیک فرو میروند که به نظر میرسد در حال خواندن شعری زیبا هستیم. کتاب لوته در وایمار هم مانند آثار دیگرش از لحن موسیقایی خالی نیست. در تمامی آثار توماس مان میتوان ردپای موسیقی را پیدا کرد و این کتاب نیز خالی از این شور نیست. نمایندگی کردن روح زمانۀ خود، نگاه اجتماعی و تاریخی و سیاسی، رابطۀ ارباب و نوکری، ویژگیها و ویرانیهایی که در جنگها جهان به خود دیده، فاشیسم و نژادپرستی از مضامینی هستند که در آثار او وجود دارند. میتوان گفت رمان لوته در وایمار کتابی دربارۀ ادبیات و زندگی کردن داستانهاست. مان بهخوبی این وجه از قصهگویی و روایتگری را در اثرش هویدا میکند. شروع رمان̊ تصویری از ورود سه زن را میسازد که با ورودشان به وایمار قرار است داستانی را شروع کنند که به نظر عادی و همزمان مشکوک است. شروع کنجکاوانهای به سبک نویسنده که اعجابها را هم ساده بیان میکند و از داستانهایش روایتهایی شبیه به زندگی میسازد. آدمهای او با اینکه مربوط به قرنهای گذشته هستند، اما هیچکدام شخصیتهای دوری نیستند که همذاتپنداری را در خواننده ایجاد نکنند. علی اصغر حداد دربارۀ ترجمۀ این اثر گفته که گیرایی لحن ادبی و مهارت توماس مان در روایت او را بهسمت ترجمۀ این اثر برد. خلق لایههای پیچیده و عمیق در شخصیتها یکی از ویژگیهای آثار توماس مان است که بخش زیادی از لذت در خواندن را فراهم میکنند.
خلاصه کتاب لوته در وایمار
داستان لوته در وایمار از جایی شروع میشود که زنی همراه دختر و ندیمۀ خود وارد وایمار میشوند و سرپیشخدمت یک مهمانخانه که قرار است اسکان آنها را فراهم کند متوجه میشود آن زن همان شخصیت کتاب رنجهای ورتر جوان است که ورتر در داستان عاشق اوست و ورتر در آن داستان همان گوته است که نویسندۀ این اثر بوده. سرانجام در بخشهای میانی رمان، پس از اینکه خبر ورود آ« زن، قهرمان داستانِ گوته، در شهر پیچید، دیدار زن و گوته فراهم میشود که یکی از زیباترین رویاروییها در ادبیات توسط توماس مان نوشته میشود. رابطۀ هنر و زندگی، و زندگی و ادبیات در این رمان بهخوبی پیداست و در تاروپود یکدیگر رفته است. این رمان را یک رمان تاریخی میدانند درحالیکه خود مان تصوری چنین نداشت که میخواهد یک اثر تاریخی بنویسد. در داستان لوته در وایمار شکوه یک زندگی که در زندگی روزمره پنهان شده در معرض خواندن قرار گرفته است.
درباره توماس مان، نویسندۀ کتاب لوته در وایمار
توماس مان در 1875 در آلمان متولد شد و در 1955 بر اثر بیماری قلبی از دنیا رفت. او پس از مرگ پدرش همراه خانواده به مونیخ مهاجرت کرد و در آنجا با ادبیات و هنر آشنا شد و در دانشگاه تاریخ هنر و ادبیات خواند و پس از مدتی نوشتن را شروع کرد چراکه برادر بزرگترش، هاینریش مان، نیز مینوشت و تحتتأثیر برادرش قرار گرفته بود. او بعد از مدتی با دیدگاههای سیاسی برادرش مخالفت کرد و به همین دلیل از یکدیگر فاصله گرفتند. توماس مان بر خلاف جنگ و خلاف حذب ناسیونال سوسیالیسم بود که باعث قدرت گرفتن هیتلر شد و برای همین هم در آلمان تحت تعقیب قرار گرفت و مجبور به مهاجرت اجباری از آلمان به آمریکا شد. اما در آمریکا نیز بعد از جنگ جهانی دوم با اتهام دفاع از استالین مورد تعقیب دوباره قرار گرفت و تصمیم گرفت به سوئیس برود. کشوری که تا پایان عمر در آنجا زندگی کرد. زندگی پرفرازونشیب او بهخاطر گذراندن دو جنگ جهانی و مصائب سیاسی و مهاجرتهای اجباری دستخوش تلخیها و سختیهای فراوانی قرار گرفت، اما دست از نوشتن و ادبیات نکشید. دو کتاب مهم دربارۀ توماس مان نوشته شده که یکی با نام جستار هایی درباره توماس مان نوشتۀ جورج لوکاچ است و دیگری به نام خانواده توماس مان و قرن بیستم. او رمانهای بزرگی در روزگار زیستنش نوشت که میتوان از این عناوین نام برد: بودنبروک ها: زوال یک خاندان، مرگ در ونیز، کوه جادو، دکتر فاستوس، تریستان و تونیو کروگر.
درباره مترجم کتاب لوته در وایمار، علی اصغر حداد
علی اصغر حداد مترجم زبانی آلمانی است که در 1329 در قزوین متولد شد. او به دلیل ترجمۀ آثار از زبان آلمانی هم به لحاظ تجربه و هم دقت و ظرافت در انتقال زبان و حس و حال نویسنده یکی از برجستهترین مترجمان آلمانی زبان است. مهمترین رمانها و آثار نویسندگان بزرگ از سوابق برگردانهای فارسی او محسوب میشوند و خواندن این آثار بزرگ را وامدار این نویسنده هستیم آثار مهم کافکا، گوته، شنیتسلر و توماس مان از ترجمههای مهم علی اصغر حداد از زبان آلمانی هستند. بخشی از ترجمههای مهم او در ادبیات این رمانها و کتابها هستند: بودنبروک ها: زوال یک خاندان، قصر، امریکا، محاکمه، رنج های ورتر جوان، مرده ها جوان می مانند، بازی در سپیده دم و رویا، سه اکسیر، برلین الکساندر پلاتس، وقت رفتن، خوابگرد ها، ادبیات و انقلاب، اشتیلر.
لوته در وایمار برای چه کسانی مناسب است؟ رمان لوته در وایمار به دوستداران رمان آلمانی، ادبیات آلمان، ادبیات قرن نوزدهم، ادبیات کلاسیک، و رمان تاریخی پیشنهاد میشود.