مصاحبه های کوتاه با مردان کریه
دیوید فاستر والاس
معین فرخی
چشمه
دسته بندی: ادبیات-آمریکا
| کد آیتم: |
1521523 |
| بارکد: |
9786220101017 |
| سال انتشار: |
1400 |
| نوبت چاپ: |
4 |
| تعداد صفحات: |
304 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» اثر ديويد فاستر والاس
قصههايي عجيب و نامتعارف از ديويد فاستر والاس. در کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» با قصههايي مواجهيد که از سازوکارهاي متعارف قصهنويسي تبعيت نميکنند و بُعدي خاص از واقعيت را بهياري نوعي سبکپردازي غيرمعمول بر خواننده آشکار ميکنند. خواندن قصههاي کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» اگرچه قدري صبر و حوصله و دقت و تمرکز ميطلبد اما درنهايت چه بسا نويسنده پاداش اين صبر و حوصله و دقت و تمرکز را با گشودن دريچهاي تازه به واقعيت به خواننده بدهد.
قصههاي کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه»، چنانکه در مقدم? معين فرخي بر ترجم? فارسي اين کتاب اشاره شده، از مجموعهاي از والاس به همين نام و با عنوان اصلي Brief Interviews with Hideous Men، که نخستين بار در سال 1999 منتشر شده، انتخاب شدهاند و البته قصههايي خارج از اين مجموعه نيز ترجمه و به اين قصهها اضافه شدهاند.
ترجم? فارسي کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه»، به جز قصههايي از ديويد فاستر والاس، شامل ضمايمي است که مخاطب فارسيزبان را در شناخت بهتر ديويد فاستر والاس ياري ميکنند.
مروري بر کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه»
ديويد فاستر والاس در قصههاي کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» با سبک خاص و نامتعارف خود در روايتگري و قصهپردازي گويي مخاطب را به توقفي در سير عادي زمان و فاصلهگرفتن از جامع? مصرفي که مبتني بر سرگرمي صِرف و بدون تأمل است فراميخواند. در کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» گويي با ذهني غرق ازدحام مواجهيم که ميکوشد با تمرکز بر جزئيات از ازدحام پيرامون خود فاصله بگيرد و از فاصلهاي انتقادي به جهان و آدمها بنگرد. والاس منتقد جامعهاي است که خود را غرق در تلويزيون و سرگرميهاي يکسويهاي کرده که انسانها را به مصرفکنندگاني منفعل بدل ميکنند. در قصههاي او همهچيز گاه چنان با جزئيات و تعبيرات و تصويرسازيهاي غريب و در عين حال ملموس تصوير ميشود که ابعاد حيرتانگيز و گاه هولناک چيزها به نمايش درميآيد و گاهي نيز جزئينگري والاس غنايي شاعرانه را به قصههاي او ميدهد. اضطراب و ترديد و تنهايي از جمله مضامين محوري قصههاي ديويد فاستر والاس در مجموع? «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» هستند.
قصههايي که در ترجم? فارسي کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» ميخوانيد عبارتند از: «تاريخچهي بهشدت فشردهي زندگي پساصنعتي»، «مرگ پايان نيست»، «آن بالا، تا ابد»، «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه»، «اين هم مثالي ديگر از خللوفرج برخي مرزها (11)، «همهي آنها»، «شيطان آدم سرشلوغي است»، «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه»، «هشتگانه»، «آدمخوبها»، «شيطان آدم سرشلوغي است»، «کليسا را دستها نساختهاند»، «اين هم مثالي ديگر از خللوفرج برخي مرزها (6)»، «خودکشي به مثابهي يک جور هديه»، «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه»، «اين هم مثالي ديگر از خللوفرج برخي مرزها (24)».
بعد از اين قصهها بخشي با عنوان «ضميمه: ديويد فاستر والاس: اندوهِ بيپايان» آمده است که شامل مقالات و جستارهايي درباره ديويد فاستر والاس و نيز مصاحبهاي با اوست. مطالب اين بخش عبارتند از: «ناتمام» بهقلم دي. تي. مکس، «گفتوگوي لري مککافري با ديويد فاستر والاس»، «موهبتِ دشوار ديويد فاستر والاس» بهقلم زيدي اسميت و «آن دورترها» بهقلمِ جاناتان فرنزن.
درباره ديويد فاستر والاس
ديويد فاستر والاس (David Foster Wallace)، متولد 1962 و درگذشته به سال 2008، داستاننويس و جستارنويس امريکايي و استاد دانشگاه بود. والاس يکي از مهمترين نويسندگان امريکايي نيم? دوم قرن بيستم است. او نويسندهاي بود معتقد به اينکه نشان دادن و بيان تلخي و سياهي کافي نيست و قصهنويس بايد از اين فراتر برود و امکان انسان بودن در همين جهان سياه و تلخ را مطرح کند. والاس خود در بخشي از مصاحبهاش با لري مککافري، مصاحبهاي که ترجمهاش در بخش ضمايم ترجم? فارسي کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» چاپ شده، در اين باره ميگويد: «همهي ما روي اين توافق داريم که در زمانهي سياه و احمقانهاي زندگي ميکنيم. ولي آيا لازم داريم داستان هم هيچ کاري نکند جز اينکه بگويد واي چهقدر همهچيز سياه و احمقانه است؟ در دورانِ سياه، هنرِ خوب بايد روي چيزهاي انساني و جادويياي که با وجود سياهيها همچنان وجود دارند احياي قلبي - ريوي انجام دهد. داستانِ واقعاً خوب ميتواند هر چهقدر که ميخواهد سياهيهاي جهان را نشان بدهد، اما راهي پيدا ميکند که هم جهان را نشان بدهد و هم به امکانهاي انسان بودن و زنده بودن در جهان نور بيندازد.»
رمان «مزاحِ بيپايان»، که در سال 1996 منتشر شد، مهمترين اثر ديويد فاستر والاس است. مجل? «تايم» اين رمان را در سال 2006 بهعنوان يکي از صد رمان برتر انگليسيزبان از سال 1923 تاکنون معرفي کرد. ديويد فاستر والاس در سال 2008، در چهلوششسالگي، به زندگي خود پايان داد.
مجموعه داستان «فراموشي» از ديگر آثاري است که از والاس به فارسي ترجمه شده است.
درباره ترجم? فارسي کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه»
کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» با ترجمه و مقدم? معين فرخي در نشر چشمه منتشر شده است. يکي از ضمايم اين کتاب، يعني جستار «آن دورترها» از جاناتان فرنزن، را هم پوپه ميثاقي به فارسي برگردانده است.
معين فرخي، متولد 1368 در قزوين، مترجم، داستاننويس و جستارنويس ايراني است. فرخي فارغالتحصيل مهندسي مکانيک و صنايع است، اما بيشتر به نوشتن و ترجمه ميپردازد. او با مجل? «داستان» همشهري و مجل? «روايت» همکاري کرده و نيز يکي از مجريان و تهيهکنندگان پادکست «هزارتو» است. از معين فرخي دو اثر تأليفي منتشر شده که يکي از آنها مجموعه داستاني به نام «برفِ محض» و ديگري جستاري بلند به نام «يک روايت غيرسياسي از يک اتفاق سياسي: انتخابات 96» است.
از ترجمههاي او ميتوان به کتابهاي «اين هم مثالي ديگر: چهار جستار از حقايق زندگي روزمره» و «روايت مصور داستان فوتبال» اشاره کرد.
رتب? کتاب «مصاحبههاي کوتاه با مردان کريه» در گودريدز: 3.86 از 5.