هنر درمان گالینگور
نویسنده: اروین یالوم
مترجم: سپیده حبیب
ناشر: قطره
دسته بندی: روان کاوی
2,200,000 ریال
کتاب «هنر درمان» اثر اروین یالوم، ترجمه سپیده حبیب، نشر قطره
کلکسیونی از مداخلات درمانی و عبارات دلخواه اروین یالوم که در آن هرچه کمتر به تئوری و هرچه بیشتر به فنون عملی پرداخته است. «هنر درمان» یکی از آثار شناخته شده اروین یالوم است که او در آن به مهارتهای درمانگری، ارتباط و درس زندگی پرداخته است.
کتاب «هنر درمان» در سال 2002 منتشر شد و یکی از آثار یالوم است که مورد توجه زیادی قرار گرفته است.
یالوم در کتاب «هنر درمان» چکیدهای از تجربه بالینی و دانش خود در زمینه رواندرمانی اگزیستانسیال و گروه درمانی را در اختیار خوانندگانش قرار داده است.
مخاطبان این کتاب هم رواندرمانگران نسل جدید هستند و هم بیماران و به عبارتی خوانندگان عادی و متخصصان میتوانند از این کتاب استفاده کنند.
مروری بر کتاب «هنر درمان»
کتاب «هنر درمان» حاصل تجربه و علاقه وافر اروین یالوم به رواندرمانی است. او در این کتاب تلاش کرده که عصاره تجربه و دانشش را در اختیار خواننده قرار دهد.
خود یالوم در توضیحاتش درباره کتاب «هنر درمان» میگوید که در این اثر به دانشجویان و خوانندگان اندرز میدهد که از فرقهگرایی بپرهیزند و تکثرگرایی درمانی را توصیه میکند که در طی آن، مداخلات مؤثر از میان رویکردهای مختلف درمانی استخراج میشود. با وجود این، چارچوب کاری او بیش از هرچیز، درمانهای اگزیستانسیال و بین فردی بوده است. بنابراین، بخش اعظم توصیههای او در کتاب «هنر درمان» از این دو دیدگاه مشتق میشود.
یالوم میگوید خودش هم از شکل خاصی که کتاب «هنر درمان» به خود گرفته شگفتزده شده است. او میگوید هرگز فکر نمیکرده کتابی شامل نکتهها و سرنخهای رواندرمانی بنویسد اما با این وجود میگوید به عقب که بازمیگردد، لحظه شکلگیری کتاب را به خاطر میآورد. او نوشته: «دو سال پیش، پس از بازدید باغهای ژاپنی هانتینگتون در پاسادنا، متوجه شدم کتابخانه هانتینگتون پرفروشترین کتابهای دوره رنسانس در بریتانیای کبیر را به نمایش گذاشته، پس به تماشای آن رفتم. سه تا از ده مجلد کتاب بهنمایشگذاشتهشده کتابهایی بودند شامل نکات شمارهبندیشده در زمینههای کشاورزی، دوزندگی و باغبانی. تعجب کردم که حتی آن زمان، یعنی چندصد سال پیش، درست پس از معرفی صنعت چاپ، فهرست نکتهها توجه تعداد کثیری از مردم را به خود جلب میکرده است.»
اندرزها و نکات کتاب «هنر درمان» از یادداشتهای چهل و پنج سال کار بالینی یالوم استخراج شده است. این کتاب ترکیب غریبی است از نظریات و فنونی که یالوم در کارش از آنها بهره گرفته است. این اندیشهها شخصی، خودسرانه و گاه چنان بکرند که بعید است خواننده آنها را در جای دیگری بیابد.
از اینرو کتاب «هنر درمان» بههیچوجه یک کتاب راهنما نیست، بلکه میتوان آن را ضمیمهای دانست برای تکمیل یک برنامه آموزشی جامع. یالوم در انتخاب هشتادوپنج مقولهای که در کتاب «هنر درمان» آورده، بیش از ترتیب یا قاعده خاص، تصادف و شوروشوق به کار را مد نظر قرار داده است. کار این کتاب با فهرستی دویستتایی آغاز شده و در نهایت، یالوم آنچه را اشتیاق کمتری برمیانگیخت کنار گذاشت و کتاب شکل نهایی خود را پیدا کرد.
یالوم میگوید عامل دیگری هم در انتخاب هشتاد و پنج مقولهای که در کتاب «هنر درمان» آمده دخیل بوده است: «رمانها و داستانهای اخیرم حاوی توصیف بسیاری از روشهای درمانی است که در کار بالینیام مفید بودهاند، ولی از آنجا که لحن داستانیام اغلب طنزآلود و هجوآمیز است، برای بسیاری از خوانندگان روشن نیست چقدر در ارتباط با روشهای درمانیای که توصیف کردهام، جدی هستم. هنر درمان، فرصتی است که بیپرده به موضوع بپردازم.»
یالوم در بخش نخست کتاب «هنر درمان» که فصلهای 1 تا 40 را دربرگرفته، به ماهیت رابطه بیمار ـ درمانگر میپردازد و بیشترین تأکید را بر «اینجا و اکنون»، استفاده درمانگر از خود و خودافشاگری میگذارد.
بخش دوم کتاب «هنر درمان» که شامل فصل 41 تا 51 است، از فرایند میگذرد و به محتوا میپردازد و شیوههایی را برای کاوش در دلواپسیهای غایی مرگ، معنی زندگی و آزادی پیشنهاد میکند و دربرگیرنده حس مسئولیت و تصمیمگیری است. فصول 52 تا 76 که بخش سوم کتاب است به به مباحث متنوعی میپردازد که در هدایت روزانه درمان مطرح میشود.
در بخش چهارم کتاب «هنر درمان» که شامل فصلهای 77 تا 83 است، به استفاده از رؤیاها در درمان پرداخته شده است.
بخش نهایی کتاب «هنر درمان» یعنی دو فصل واپسین کتاب، به بحث درباره مخاطرات و امتیازات درمانگر بودن اختصاص دارد.
یالوم در بخشی از کتاب «هنر درمان» دباره جایگاه این اثر در میان آثارش نوشته: «این کتاب به بسیاری از عبارات و مداخلات دلخواه من آراسته شده است. درعینحال، من مشوق بداههکاری و خلاقیت هستم. پس این مداخلات درمانی ویژه را دستورالعملهای کاربردی اختصاصی تلقی نکنید؛ اینها حاصل بینش من و نشانه کوششم در یافتن شیوه و صدای درونیام است. بسیاری از دانشجویان مسائل نظری و شیوههای فنی دیگری خواهند یافت که با روش آنها بیشتر سازگار است. اندرزهای این کتاب حاصل کار بالینیام با بیمارانی با کارکرد متوسطِ بالا و بالاست (نه بیماران روانپریش یا ازکارافتاده) که یک یا دو بار در هفته، به مدت چند ماه تا دو سه سال به مطب من آمدهاند. اهداف درمانی من برای این بیماران جاهطلبانه است: علاوه بر برطرف کردن نشانهها و تسکین رنجشان، کوشیدهام رشد فردی و تغییر اساسی در نگرش را تسهیل کنم. میدانم بسیاری از خوانندگان من در شرایط بالینی متفاوتی قرار دارند: شرایطی متفاوت برای بیمارانی متفاوت و دورههایکوتاهتر درمان. با وجود این، امیدوارم خوانندگانم روش خلاقانهی خویش را برای سازگار کردن آموزههای من با شرایط کاری خود و بهکارگیری درست آنها بیابند.»
درباره اروین یالوم نویسنده کتاب «هنر درمان»
اروین دیوید یالوم، متولد 1931، نویسنده و روانپزشک دانشگاه استنفورد امریکا است. او درواقع رواندرمانگر وجودگرایی است که به کار نویسندگی هم میپردازد. از یالوم کتابهای علمی، آموزشی، رمان و تعداد بسیاری مقالات علمی و فلسفی به چاپ رسیده است. او در آثارش روانشناسی و ادبیات را با هم پیوند میزند. یالوم در 13 ژوئن 1931 در شهر واشنگتن متولد شد. والدین او مهاجرینی بودند که از مرز روسیه و لهستان مهاجرت کرده بودند. یالوم در سال 1956 در بوستون در رشته پزشکی و در سال 1960 در نیویورک در رشته روانپزشکی، فارغالتحصیل شد و پس از خدمت سربازی در سال 1963، به عنوان استاد دانشگاه استنفورد مشغول به کار شد. در همین جا بود که یالوم الگوی روانشناسی هستیگرا یا اگزیستانسیال را پایه گذاشت و اولین کتاب جامع در رواندرمانی هستیگرا را در سال 1980 نوشت. یالوم به عنوان نویسنده تلاش کرده که در آثارش آنچه را که یک درمانگر هستیگرا باید در جلسات درمانی انجام دهد با شرح و تفسیر بیان کند. یالوم نویسنده آثار علمی و دانشگاهی و نیز نویسنده چندین رمان مشهور است. او جایزه انجمن روانپزشکی امریکا را در سال 2002 به دست آورد. «وقتی نیچه گریست»، «مامان و معنای زندگی»، «درمان شوپنهاور»، «دروغگویی روی مبل»، «هنر درمان»، «خیره به خورشید نگریستن»، «مسئله اسپینوزا» برخی از آثار ترجمه شده یالوم به فارسی هستند.
درباره ترجمه کتاب «هنر درمان»
کتاب «هنر درمان» با ترجمه سپیده حبیب در نشر قطره منتشر شده است.
سپیده حبیب، متولد 1349، مترجم و روانپزشک ایرانی است. او پس از گذراندن تحصیلات ابتدایی و متوسطه در مدارس فرهاد و هدف در رشته پزشکی به ادامه تحصیل پرداخت و تخصص روانپزشکی را در دانشگاه علوم پزشکی سپری کرد. سپیده حبیب هم به طبابت میپردازد و هم به ترجمه آثاری در زمینه روانشناسی مشغول است. «چگونه یونگ بخوانیم»، «هستی»، «موضوع مرگ و زندگی»، «عشق و اراده»، «رواندرمانی اگزیستانسیال»، «هنر درمان»، «مامان و معنای زندگی»، «درمان شوپنهاور» و «وقتی نیچه گریست» برخی از ترجمههای او هستند.
دسته بندی: | علوم انسانی |
موضوع اصلی: | روانشناسی |
موضوع فرعی: | روان کاوی |
زبان: | فارسی |
قطع: | رقعی |
نوع جلد: | گالینگور |
نظرات اهل ادبیات را بخوانید با چشم باز انتخاب کنید
بررسی سلامت فیزیکی کتاب ها پیش از ارسال با درج مهر کنترل کیفی
ارسال کتاب در بسته بندی ویژه هدایا؛ به نام شما یا به صورت ناشناس
سفارش از شما، تحویل به موقع از ما
پیشنهاد بنوبوک