بنوبوک

همه دسته بندی‌ها

سبد خرید سبد خرید 0

سبد خرید شما

سبد خرید

شما هیچ کالایی در سبد خرید خود ندارید.

به خرید خود ادامه دهید

ساحره
(7)

ساحره

2,900,000 ریال

2,610,000 ریال

٪10
علاقه مندی
پیشنهاد نمی کنم
پیشنهاد می کنم
کد کالا
1525299
شابک
9786004901468
سال انتشار
1402
قطع
رقعی
تعداد صفحه
480
نوع جلد
شومیز
نوبت چاپ
1
وزن
420 گرم

کتاب ساحره نوشتۀ گئورگ دراگمان 

رومانیِ پس از چائوشسکو در یک رمان. گئورگ دراگُمان در کتاب ساحره کشوری را به‌یاریِ تخیل خود ساخته است که سال‌ها از آن دور بوده است. 
کتاب «ساحره» رمانی است که وقایع آن در رومانی دهۀ 90 میلادی و در دوره‌ای اتفاق می‌افتد که حکومت کمونیستیِ مخوفِ چائوشسکو در این کشور سقوط کرده و رومانی وارد عصری تازه شده است؛ عصری که گرچه بویی از دموکراسی می‌دهد اما سایۀ دیکتاتوری هنوز از سرِ آن رخت نبسته است و بیمِ بازگشت دیکتاتوری وجود دارد. 
رومانی کتاب ساحره کشوری است پر از راز و رمز و معما؛ کشوری آبستن هر چیزِ خارق‌العاده و باورنکردنی. 
متنِ اصلی رمان ساحره اولین بار در سال 2014، با عنوان Máglya، به زبان مجاری منتشر شده است. 

مروری بر کتاب ساحره

گئورگ دراگُمان در کتاب ساحره، چنانکه در مقدمۀ ابوالفضل الله‌دادی بر ترجمۀ فارسی این رمان از قول خود او نقل شده است، رومانی‌ای را خلق کرده که روی نقشۀ جغرافیا پیدا نمی‌شود. 
در مقدمۀ مترجم بر ترجمۀ فارسی کتاب «ساحره» از زبان دراگُمان، دربارۀ رومانیِ مخلوقِ او در این رمان و احساس نویسنده نسبت به سرزمینی که او در آن متولد اما از پانزده‌سالگی مجبور به ترک آن شده است، می‌خوانید: «این رومانی‌ای است که من خلق کرده‌ام. اگر روی نقشۀ جغرافیا دنبالش بگردید پیداش نمی‌کنید. قصد نداشتم کتابی تاریخی بنویسم. من دربارۀ کودکی‌ام نوشته‌ام، منتها کودکی‌ای که بازتولید شده. می‌خواستم در مورد چیزی بنویسم که خیلی خوب می‌شناسمش: سرزمین مادری‌ام. سال‌ها غصۀ کشورم را می‌خوردم و نمی‌توانستم به آن برگردم. با رمان‌هایم ویرانش کردم و دوباره ساختمش. روزی که فهمیدم باید آنجا را ترک کنیم تصمیم گرفتم وطنم را در قلبم زنده نگه دارم. هر روز سعی می‌کردم خیابانی را به یاد بیاورم و فکر می‌کنم همین بازی از من نویسنده ساخت... بیست سال خوابِ این سرزمین را دیدم. سر که بر بالش می‌گذاشتم، دربارۀ خیابان‌هایش خیال‌پردازی می‌کردم. هنوز هم گاهی در خواب برمی‌گردم آنجا.» 
درواقع دراگُمان در رمان ساحره روحِ حاکم بر رومانی را، در دوره‌ای که وقایع این رمان در آن اتفاق می‌افتند، به‌یاری تخیل، احضار کرده است. وقایع کتاب «ساحره» از زبان دختربچه‌ای سیزده‌ساله به نام اِما روایت می‌شود که در رومانی بعد از سقوط چائوشسکو، یعنی رومانی دهۀ 1990 میلادی، زندگی روزمره‌اش را با مادربزرگش، مادربزرگی که او را تازه و پس از مرگ پدر و مادرش یافته است، روایت می‌کند. 
در روایت اِما در کتاب ساحره زندگی‌ واقعی و روزمره به وهم و خیال گره می‌خورد و همه‌چیز حالتی غریب و رازواره به خود می‌گیرد و فضایی ترسیم می‌شود که در آن هرچیز غیرعادی، طبیعی و عادی جلوه می‌کند. دراگُمان این‌گونه در کتاب «ساحره»، از زبان یک دختربچه، تصویری از اوضاع فرهنگی و اجتماعی – سیاسی رومانی دهۀ 90 به دست می‌دهد؛ رومانی‌ای در حال گذار که گرچه رژیم دیکتاتوری در آن سقوط کرده، اما تأثیرات آن هنوز پابرجاست و خود را در زندگی و سرنوشت مردم نشان می‌دهد و بیمِ آن می‌رود که، به‌شکلی متفاوت با گذشته، بازگردد. 
راوی کتاب «ساحره» تخیل و ذهنی تصویریاب دارد و در هرچیز تصویرِ چیز دیگری را می‌بیند و این تصویرها وهم و واقعیت را به‌هم پیوند می‌زنند یا به‌تعبیری، وهمِ پس پشتِ واقعیت را آشکار می‌کنند و از کنار هم قرار گرفتن این تصویرها و حکایت‌های واقعی و درعین‌حال افسانه‌وار و وهمناک است که در ساحره تصویری نقادانه از جامعۀ رومانی، در دوران گذار از دیکتاتوری، شکل می‌گیرد. 

دربارۀ گئورگ دراگمان، نویسندۀ کتاب ساحره

گئورگ دراگُمان (György Dragomán)، متولد 1973، داستان‌نویس و مترجم رومانیایی - مجارستانی است. دراگُمان در پانزده‌سالگی با خانواده‌اش از رومانیِ تحت حاکمیت دیکتاتوری به مجارستان مهاجرت کرد. او کتاب‌هایش را به زبان مجاری می‌نویسد. 
شهرت دراگُمان بیش از هرچیز به‌خاطر رمان «شاه سفید» است؛ رمانی که به زبان‌های زیادی ترجمه شده و براساس آن فیلمی هم به همین نام ساخته شده است. 
درگُمان برای آثارش جوایز مختلفی دریافت کرده است. از دیگر آثار او می‌توان به رمان «کتابِ تخریب» اشاره کرد. 
دراگُمان همچنین مترجم ادبیات مدرن بریتانیایی به زبان مجاری است و آثاری از نویسندگانی چون جیمز جویس، ساموئل بکت، یان مک‌ایوئَن و اروین ولش را به مجاری ترجمه کرده است. در حوزۀ ترجمه، او را بیش از هرچیز با ترجمه‌هایش از آثار ساموئل بکت می‌شناسند. 

دربارۀ ترجمۀ فارسی کتاب ساحره 

ساحره با ترجمه و مقدمۀ ابوالفضل الله‌دادی در نشر نو منتشر شده است. اساس ترجمۀ فارسی این رمان، ترجمۀ فرانسوی آن بوده است. 
ابوالفضل الله‌دادی، متولد 1361 در قم، روزنامه‌نگار و مترجم ایرانی است. الله‌دادی دانش‌آموختۀ رشتۀ زبان و ادبیات فرانسه است. او مدرک کارشناسی خود را از دانشگاه شهید چمران اهواز و کارشناسی ارشد را از دانشگاه شهید بهشتی تهران گرفته است. الله‌دادی دو سال معاون سرویس فرهنگی روزنامۀ «تهران امروز» بود و بعد از آن به‌عنوان دبیر سرویس بین‌الملل روزنامۀ «هفت صبح» مشغول به کار شد. همکاری با نشریاتی چون مجلۀ «همشهری جوان»، مجلۀ سینمایی «24» و روزنامۀ «روزگار» از دیگر فعالیت‌های ابوالفضل الله‌دادی در عرصۀ روزنامه‌نگاری هستند. از ترجمه‌های او می‌توان به کتاب‌های «نقشه و قلمرو»، «همۀ تابستان بدون فیسبوک»، «پلیس گُل‌ها، درخت‌ها و جنگل‌ها»، «لالایی»، «محاکمۀ خوک»، «روستای محوشده»، «قاتلی که در آرزوی جایی در بهشت بود»، «مرسو چه کسی را کشت؟»، «از آسمان به گل سرخ: نامه‌های عاشقانۀ آنتوان و کنسوئلو دو سنت - اگزوپری»، «زنان تشنۀ قدرت» و «ناپلئون به جنگ داعش می‌رود» اشاره کرد.

دسته بندی: علوم انسانی
موضوع اصلی: ادبیات
موضوع فرعی: سایر کشورهای اروپا
زبان: فارسی
قطع: رقعی
نوع جلد: شومیز
تعداد صفحه: 480
نقد و بررسی
نظرات اهل ادبیات را بخوانید با چشم باز انتخاب کنید
کنترل کیفی
بررسی سلامت فیزیکی کتاب ها پیش از ارسال با درج مهر کنترل کیفی
کتاب هدیه بدهیم
ارسال کتاب در بسته بندی ویژه هدایا؛ به نام شما یا به صورت ناشناس
ارسال سریع کتاب
سفارش از شما، تحویل به موقع از ما

پیشنهاد بنوبوک

Right Arrow
Left Arrow
مردی به نام اوه رقعی

مردی به نام اوه رقعی

نون

3,390,000 ریال

2,542,500 ریال

رنج ندیدن تو

رنج ندیدن تو

ققنوس

1,900,000 ریال

1,615,000 ریال

تعقیب هومر

تعقیب هومر

خوب

990,000 ریال

742,500 ریال

حیاط شیطان

حیاط شیطان

خوب

750,000 ریال

562,500 ریال

الموت: حسن صباح پیر کوهستان

الموت: حسن صباح پیر کوهستان

ثالث

5,500,000 ریال

4,125,000 ریال

آزادی یا مرگ

آزادی یا مرگ

خوارزمی

7,500,000 ریال

6,375,000 ریال

موزه تسلیم بی قید و شرط

موزه تسلیم بی قید و شرط

فرهنگ نشر نو

2,300,000 ریال

2,070,000 ریال

بنال وطن

بنال وطن

خوارزمی

2,050,000 ریال

1,742,500 ریال

کیفر آتش: برج بابل

کیفر آتش: برج بابل

نیلوفر

7,800,000 ریال

7,020,000 ریال

در

در

بیدگل

4,650,000 ریال

4,185,000 ریال

چیزهای کوچکی مثل اینها

چیزهای کوچکی مثل اینها

بیدگل

1,180,000 ریال

1,062,000 ریال

کتاب مادرم جیبی

کتاب مادرم جیبی

ماهی

1,000,000 ریال

750,000 ریال

بودن

بودن

آموت

990,000 ریال

742,500 ریال

امواج سنگی

امواج سنگی

نیلا

700,000 ریال

525,000 ریال

مهاجمان فضا

مهاجمان فضا

چشمه

980,000 ریال

735,000 ریال

پناهگاه زمان

پناهگاه زمان

ثالث

3,200,000 ریال

2,400,000 ریال

مسافر و مهتاب

مسافر و مهتاب

فرهنگ نشر نو

2,200,000 ریال

1,980,000 ریال

نامه هایی به اولگا گالینگور

نامه هایی به اولگا گالینگور

ثالث

3,500,000 ریال

2,625,000 ریال

روزی روزگاری در بوسنی

روزی روزگاری در بوسنی

خوب

4,500,000 ریال

3,375,000 ریال

برندگان

برندگان

نون

4,990,000 ریال

3,742,500 ریال