مشاهده همه نتایج

دسته‌بندی‌های موبایل

جوان خام

مترجم: رضا رضایی
ناشر: اختران
دسته‌بندی: ادبیات روسیه
کد آیتم: 8441
تومان 980,000 تومان 931,000
5٪-

مشخصات

کد کالا: 8441
بارکد: 9789648897586
سال انتشار: 1403
نوبت چاپ: 8
تعداد صفحات: 688
نوع جلد: شومیز
قطع: رقعی

معرفی

رمان «جوان خام»، اثر فيودور داستايفسکي
رمان «جوان خام»، با عنوان اصلي ?????????، اثري است از فيودور داستايفسکي که متن اصلي آن نخستين بار در سال 1875 منتشر شده است. داستايفسکي در رمان «جوان خام» از تقابلي سخن مي‌گويد که در يکي از بزرگترين رمان‌هايش، يعني «برادران کارامازوف»، نيز به شکلي گسترده‌تر به آن پرداخته است: تقابل ميان پدر و پسر. «جوان خام» دربارة پسري جوان است که با پدرش در تضاد و کشمکش است و احساساتي پيچيده و ضد و نقيض نسبت به او دارد.
مروري بر رمان «جوان خام»
رمان «جوان خام» به روايت اول‌شخص نوشته شده و راوي آن مرد جوان بيست‌و‌يک‌ساله‌اي است که داستان زندگي خود را شرح مي‌دهد. او که فرزند نامشروع پدري مستبد و خودخواه و عياش است و در خانواده‌اي تهيدست بزرگ شده، رؤياها و انديشه‌هايي در سر دارد و از خلال روايت سرگذشت خود و آنچه در زندگي‌اش حکمِ نقط? عطفي را داشته و انگيزة اصلي او براي نقل اين سرگذشت است، به ترسيم احوال دروني خود و تقابلش با پدر مي‌پردازد. داستايفسکي که در ترسيم تضادهاي دروني آدم‌هاي قصه‌هايش چيره‌دست است، در رمان «جوان خام» نيز با مهارت به ترسيم احوال دروني و احساسات ضد و نقيض راويِ رمان پرداخته و نيز حالات و رفتارهاي شخصيت‌هاي ديگر رمان را از ديدِ اين راوي روايت کرده است. در اين رمان، مانند بسياري از ديگر آثار داستايفسکي، با انساني مواجهيم که گرفتار نوسانات و تضادهاي شديد احساسي و عاطفي است. پدرِ راوي براي او مسئله است؛ پدري مغرور که به دليلي از جامعه طرد شده است. او به پسرش بي‌اعتناست و با او رفتاري تحقيرآميز دارد و با اين همه راوي دچار احساسي دوگانه دربرابر اين پدر است. از يکسو از رفتار پدرش خشمگين است و از سوي ديگر احساس مي‌کند که پدرش براي او عزيز است. او مي‌خواهد از راز پدرش سردرآورد.
دربارة فيودور داستايفسکي، نويسندة رمان «جوان خام»
فيودور داستايفسکي، متولد 1821 و درگذشته به سال 1881، از بزرگترين نويسندگان کلاسيک قرن نوزدهم و از مهمترين نمايندگان عصر طلايي ادبيات روسيه است. او نويسنده‌اي بود با زندگي‌اي پر از اُفت‌وخيز و تلاطم. يک ‌بار حتي تا دمِ مرگ و پاي جوخ? اعدام رفت و در آخرين لحظات اعلام شد که بخشوده شده است. سالهايي را در سيبري زنداني بود. از بيماري صرع نيز رنج مي‌برد و اين‌ها همه، در کنار عوامل و رويدادهايي ديگر، تأثيرات خود را به نحوي بر جهان‌بيني و آثار داستاني‌اش به جا گذاشتند.
داستايفسکي در رمان‌هايش آيندة جهان، برآمدن نظام‌هاي توتاليتر و بحرانهايي را که انسان مدرن در قرن بيستم قرار بود از سر بگذراند پيش‌بيني کرد و پرسش‌ها و ترديدهايي را دربارة انسان و انتخاب‌هاي او و نيز در باب مقول? خير و شر و شک و يقين پيش کشيد که همچنان براي انسان قرنِ بيست و يکمي نيز مطرح است. شخصيت‌پردازي قدرتمند و ترسيم ماهران? تلاطمات دروني و پيچيدگي‌ها و تناقضات شخصيتي آدم‌ها و درگيري‌شان با بحران‌هاي وجودي و هستي‌شناختي، از خلال قصه‌هايي جذاب و پرکشش، از ويژگي‌هاي اصلي آثار شاخصِ داستايفسکي است. او به ويژه در رمان‌هاي «جنايت و مکافات»، «برادران کارامازوف»، «شياطين» و «ابله» اوج هنر قصه‌پردازي و نيز عصارة جهان‌بيني خود را به نمايش گذاشته است. اين رمان‌ها، با گذشت اين همه سال از نوشته‌شدن‌شان، همچنان تر و تازه و شاداب‌اند و مثل هر اثر بزرگ کلاسيک، همچنان حرفهاي تازه‌ و مهمي براي گفتن دارند.
دربارة ترجم? فارسي رمان «جوان خام»
نشر اختران رمان «جوان خام» را با ترجم? رضا رضايي منتشر کرده است. اين ترجمه از روي ترجم? انگليسي اين رمان انجام شده است. رضا رضايي، متولد 1335 در ساري، از مترجمان مطرح ايراني است. او، علاوه بر ترجم? تعدادي از رمان‌هاي مطرح و مهم کلاسيک و مدرن جهان، آثاري مهم در زمينه‌هاي ديگر ادبي و غير ادبي را نيز به فارسي ترجمه کرده است. از ترجمه‌هاي مهم او در زمين? رمان مي‌توان به ترجمه‌هايش از مجموعه آثار جين آستين و خواهران برونته، ترجمه‌هايش از سه رمان ولاديمير نابوکوف و نيز ترجم? رمان‌ «گتسبي بزرگ» اسکات فيتز جرالد اشاره کرد.
رضايي در زمينه‌هاي متنوع ديگري نظير شعر، موسيقي، نظري? ادبي، تاريخ ادبيات، نقاشي، زندگي‌نامه و ... نيز آثاري را به فارسي ترجمه کرده است که از آن جمله مي‌توان به «شارل بودلر: شعرهاي نخستين و مجموعه‌ي ژان دووال»، «ذهن روسي در نظام شوروي»، «جان و صورت»، «کارل مارکس»، «مجوس شمال» و «راهنماي جامع موسيقي کلاسيک» و «آشنايي با موسيقي کلاسيک» اشاره کرد.
رضايي مدتي نيز عضو تيم ملي شطرنج بوده و کتاب‌هايي را هم در زمين? شطرنج ترجمه کرده است.
رمان «جوان خام» را عبدالحسين شريفيان نيز به فارسي ترجمه کرده است. ترجم? شريفيان از اين رمان را انتشارات نگاه منتشر کرده است. عبدالحسين شريفيان، متولد 1305 در بوشهر و درگذشته به سال 1388، از مترجمان ادبي قديمي و نام‌آشناي ايراني بود. از ديگر ترجمه‌هاي شريفيان مي‌توان به «خوشه‌هاي خشم»، «دميان» و «روشنايي ماه اوت» اشاره کرد.
رتب? رمان «جوان خام» در گودريدز: 3.95 از 5.

نظرات کاربران

0.0 از ۵
بر اساس 0 نظر

خدمات و ارسال

ارسال سریعارسال به سراسر کشور در کمترین زمان
تضمین اصالت کالاکالاهای اورجینال و با گارانتی معتبر
بسته‌بندی مناسببسته‌بندی ایمن برای جلوگیری از آسیب
پشتیبانی خریدپاسخگویی به سوالات قبل و بعد از خرید