بنوبوک

همه دسته بندی‌ها

سبد خرید سبد خرید 0

سبد خرید شما

سبد خرید

شما هیچ کالایی در سبد خرید خود ندارید.

به خرید خود ادامه دهید

وسوسه ناممکن
(0)

وسوسه ناممکن
ویکتور هوگو و بینوایان

950,000 ریال

807,500 ریال

٪15
علاقه مندی
پیشنهاد نمی کنم
پیشنهاد می کنم
کد کالا
138886
شابک
9789644485022
سال انتشار
1393
قطع
رقعی
تعداد صفحه
216
نوع جلد
شومیز
نوبت چاپ
1
وزن
295 گرم

وسوسه ناممکن
ماریو بارگاس یوسا
کاوه میرعباسی
ناشر: نیلوفر

کتاب «وسوسه ناممکن» اثر ماریو بارگاس یوسا
بررسی و نقد یکی از مهم‌ترین شاهکارهای ادبیات کلاسیک به قلم یکی از مهم‌ترین نویسندگان معاصر. ماریو بارگاس یوسا در کتاب «وسوسه ناممکن» به سراغ تحلیل و واکاوی «بینوایان» ویکتور هوگو رفته و به میانجی این اثر کلاسیک دیدگاه‌های خود درباره داستان‌نویسی را هم شرح داده است.
«بینوایان» رمان جاودان ویکتور هوگو و شاهکاری برای تمام دوران‌ها است و از زمان انتشارش تا امروز همواره مورد توجه بوده و منتقدان و نویسندگان مختلفی از منظرهای مختلف به این اثر توجه کرده‌اند. یوسا در کتاب «وسوسه ناممکن» از زاویه دید نویسنده‌ای معاصر به بررسی این اثر پرداخته است.
یوسا به جز رمان‌ها و داستان‌هایش چند اثر تئوریک هم نوشته است که «وسوسه ناممکن» یکی از آنها است. به جز این اثر، کتاب «عیش مدام» هم که درباره «مادام بوواری» فلوبر است به فارسی ترجمه شده است. یوسا همچنین رساله‌ای هم درباره گابریل گارسیا مارکز نوشته است.

مروری بر کتاب «وسوسه ناممکن»
آثار کلاسیک و شیوه روایت رئالیستی بنیان و اساس ادبیات مدرن به شمار می‌روند و بر اساس نظریه‌های معاصر می‌توان هربار وجوه تازه‌ای از آنها را مورد واکاوی قرار داد. آن دسته از آثار کلاسیک که آزمون زمان را پس داده و به عنوان میراث ادبیات جهانی به شمار می‌روند همیشه مورد توجه منتقدان و نویسندگان بوده‌اند. «بینوایان» ویکتور هوگو یکی از این رمان‌ها است که چندین ترجمه هم از آن به فارسی موجود است. «بینوایان» یکی از محبوب‌ترین رمان‌های کلاسیک به شمار می‌رود و انتشار اثری در نقد و بررسی آن هم برای علاقه‌مندان داستان و هم برای مخاطبان جدی‌تر ادبیات موهبتی بزرگ است به خصوص وقتی که این نقد و بررسی توسط نویسنده‌ای چون ماریو بارگاس یوسا نوشته شده باشد. کتاب «وسوسه ناممکن» عنوان این اثر یوسا است و او در این اثر نقاط عطف «بینوایان» را برجسته کرده است.
چکیده کتاب «وسوسه ناممکن» موضوع درس‌گفتارهاى بارگاس یوسا در آوریل و مه ۲۰۰۴، در مقام استاد مهمانِ دِپارتمان ادبیات تطبیقى اروپایى ویدنفلد دانشگاه اکسفورد بوده است. یوسای رمان‌نویس، در این کتاب در مقام منقد به بررسی «بینوایان» ویکتور هوگو پرداخته اما نکته قابل تامل در رساله «وسوسه ناممکن» این است که یوسا در اینجا فقط به نقد «بینوایان» اکتفا نکرده بلکه به میانجی نقد این رمان به تحلیل سبک و روایت رمان‌نویسی کلاسیک هم پرداخته است.
یوسا در کتاب «وسوسه ناممکن» به این نکته اشاره کرده که ویکتور هوگو، پس از شکسپیر، در میان نویسندگان غربى کسى است که بیشترین پژوهش‏هاى ادبى، تحلیل‏هاى زبان‏شناسانه، پیشگفتارها و حاشیه‏نویسى‏هاى نقادانه، زندگینامه‏ها، ترجمه‏ها و اقتباس‏ها از آثارش را در پنج قاره موجب شده است.
بر این اساس یوسا در ابتدای رساله «وسوسه ناممکن» می‌پرسد که ویکتور هوگو چگونه آدمى بود؟ او در پاسخ به این پرسش می‌گوید پس از آنکه دو سال را با جسم و جان در کتاب‏ها و زمانه‏ هوگو غرق بوده‏، دریافته که هرگز این را نخواهد دانست. ژان‏مارک اوواس، موشکاف‏ترین زندگینامه‏نویس او تا این تاریخ ــ زندگینامه‏اش هنوز ناتمام است ــ حساب کرده یک زندگینامه‏نویس پرشورِ این سراینده‏ رمانتیک، که روزى چهارده ساعت مطالعه کند، حدودا بیست سال طول مى‏دهد تا تمام کتاب‏هاى مربوط به آفریننده‏ «بینوایان» را که در کتابخانه ملى پاریس پیدا مى‏شود بخواند.
یوسا در کتاب «وسوسه ناممکن» معتقد است که «بینوایان» آخرین رمان بزرگ کلاسیک است و «مادام بووواری» فلوبر اولین رمان بزرگ مدرن. او وجه تمایز رمان مدرن و کلاسیک را هم مسئله راوی می‌داند و در اینجا نظرات خودش درباره شیوه روایت و سبک رما‌ن‌نویسی را شرح داده و نوشته: «اولین ابداع نویسنده رمان همواره راوی است، خواه یک راوی نامشخص باشد که به سوم‌شخص روایت می‌کند یا یک راوی- پرسوناژ، که در کشمکش داستان درگیر است و به اول‌شخص ماجرا را شرح می‌دهد. آفرینش این پرسوناژ همیشه از بقیه حساس‌تر است، زیرا بسته به اینکه ورود و خروج این رئیس تشریفات به داستان چقدر مناسب و سنجیده باشد، برای روایت‌کردن در کدام زمان و مکان قرار گیرد، برای پرداختن به هر اپیزود چه سطحی از واقعیت را برگزیند، چه اطلاعاتی را عرضه یا مخفی کند و چه مقدار زمان به هر شخص، رویداد و محل اختصاص دهد، آنچه شرح می‌دهد راست یا دروغ، باشکوه یا محقر جلوه خواهد کرد».
کاوه میرعباسی کتاب «وسوسه ناممکن» را از متن اسپانیایى اثر، چاپ انتشارات ALFAGUARA، ۲۰۰۵، مکزیک، به فارسى برگردانده‏ است و براى دقت بیشتر و رفع برخى ابهامات، در ویرایش نهایى، آن را با متن فرانسه‏ى اثر، ترجمه‏ى آلبر بنسوسان و آن‏مارى کاسه، چاپ انتشارات GALLIMARD، ۲۰۰۸، مطابقت داده‏ است.

درباره ماریو بارگاس یوسا نویسنده کتاب «وسوسه ناممکن»
ماریو بارگاس یوسا نویسنده، منتقد و روزنامه‌نگار مشهور پرویی و از مهم‌ترین چهره‌های ادبیات امریکای لاتین است که در سال 2010 برنده جایزه نوبل ادبیات شد. یوسا در سال 1936 در آرکیپای پرو متولد شد. با جدایی پدر و مادر، او نزد خانواده مادری‌اش ‌ماند که خانواده‌ای نیمه‌اشرافی بودند. به دلیل ماموریت‌های این خانواده، یوسا مدتی همراه با آنها به بولیوی می‌رود و سپس دوباره به پرو برمی‌گردد. پس از آن، بخش عمده‌ای از زندگی یوسا در اروپا سپری شده اما با این‌حال او ارتباطش با پرو را نیز همیشه حفظ کرده است. یوسا اولین مجموعه داستانی‌اش را با عنوان «رهبران» در سال 1959 منتشر کرد. یوسا نویسنده پرکاری است و بخش عمده‌ای از آثارش شامل رمان‌هایی است که در سال‌های مختلف نوشته است و در آنها به مسایل مختلفی از جمله تاریخ و حکومت‌های امریکای لاتین پرداخته است. «سور بز»، «گفتگو در کاتدرال»، «رویای سلت»، «جنگ آخر زمان»، «چه کسی پالومینو مولرو را کشت؟»، «مرگ در آند» و «قهرمان عصر ما» برخی از آثار یوسا است که به فارسی ترجمه شده است.

درباره ترجمه کتاب «وسوسه ناممکن»
کتاب «وسوسه ناممکن» با ترجمه کاوه میرعباسی در نشر نیلوفر منتشر شده است. کاوه میرعباسی، متولد 1334، مترجم و داستان‌نویس معاصر ایرانی است. میرعباسی از کودکی به واسطه علاقه پدرش به مطالعه، به داستان علاقه‌مند شد و به محض آموختن خواندن و نوشتن شروع به خواندن کتاب‌های داستان کرد و در همان کودکی اولین داستانش را هم نوشت. بعدتر او به مدرسه سن‌لویی رفت که در آنجا همه درس‌ها به دو زبان فارسی و فرانسه خوانده می‌شدند. میرعباسی در دوران تحصیل در مدرسه داستان‌های زیادی نوشت که تعدادی از آنها در مجله «کیهان بچه‌ها» منتشر شدند. او در مجموع دو سال با این مجله همکاری داشت و در این مدت حدود بیست داستان و پنج، شش ترجمه ‌در آنجا منتشر کرد. او اولین ترجمه‌اش را در سال 1350 در انتشارات امیرکبیر چاپ کرد. او کمی بعد برای ادامه تحصیل به فرانسه رفت و نزدیک به دو دهه را در فرانسه و رومانی و اسپانیا گذراند و در زمستان 1370 به ایران بازگشت. میرعباسی از سال 1379 به صورت تمام‌وقت و حرفه‌ای به ترجمه ادبی پرداخته و تا امروز تعداد زیادی کتاب و مقاله ترجمه کرده است. در سال‌های اخیر او از مترجمان شاخص زبان اسپانیایی بوده و البته از زبان‌های انگلیسی و فرانسوی نیز ترجمه می‌کند. همچنین در سال‌های اخیر او چندین رمان و داستان هم منتشر کرده است. «همه اسب‌های زیبا»، «صد سال تنهایی»، «قلمرو این عالم»، «قلعه اوترانتو»، «سقوط»، «جاناتان مرغ دریایی»، «کمدی الهی» و «مزرعه حیوانات» برخی از ترجمه‌های میرعباسی هستند.

دسته بندی: علوم انسانی
موضوع اصلی: ادبیات
موضوع فرعی: ادبیات آمریکای لاتین
زبان: فارسی
قطع: رقعی
نوع جلد: شومیز
تعداد صفحه: 216
نقد و بررسی
نظرات اهل ادبیات را بخوانید با چشم باز انتخاب کنید
کنترل کیفی
بررسی سلامت فیزیکی کتاب ها پیش از ارسال با درج مهر کنترل کیفی
کتاب هدیه بدهیم
ارسال کتاب در بسته بندی ویژه هدایا؛ به نام شما یا به صورت ناشناس
ارسال سریع کتاب
سفارش از شما، تحویل به موقع از ما

پیشنهاد بنوبوک

Right Arrow
Left Arrow
خانواده ی پاسکوآل دوآرته  جیبی

خانواده ی پاسکوآل دوآرته جیبی

ماهی

1,350,000 ریال

1,012,500 ریال

مرگ به وقت بهار

مرگ به وقت بهار

بیدگل

2,200,000 ریال

1,980,000 ریال

ریمل

ریمل

برج

1,400,000 ریال

1,050,000 ریال

بوی درخت گویاو

بوی درخت گویاو

مرکز

95,000 ریال

76,000 ریال

دختری از پرو

دختری از پرو

کتاب پارسه

3,950,000 ریال

2,962,500 ریال

خاطرات جنگ خوک

خاطرات جنگ خوک

خوب

2,600,000 ریال

1,950,000 ریال

لاشه ی لطیف

لاشه ی لطیف

چشمه

2,300,000 ریال

1,955,000 ریال

عیش مدام

عیش مدام

نیلوفر

1,850,000 ریال

1,572,500 ریال

عشق در زمان وبا

عشق در زمان وبا

ققنوس

3,800,000 ریال

3,230,000 ریال

تونل

تونل

نیلوفر

1,450,000 ریال

1,232,500 ریال

روح علمی تخیلی

روح علمی تخیلی

کتابسرای تندیس

2,600,000 ریال

1,950,000 ریال

امنیت و دو داستان دیگر

امنیت و دو داستان دیگر

افق

250,000 ریال

250,000 ریال

انقلابی ها دوباره دست به کار می شوند

انقلابی ها دوباره دست به کار می شوند

برج

880,000 ریال

660,000 ریال

نیم قرن با بورخس

نیم قرن با بورخس

برج

400,000 ریال

300,000 ریال

میوه درخت سرمستی

میوه درخت سرمستی

ققنوس

750,000 ریال

637,500 ریال

تابوت تهی

تابوت تهی

فرهنگ جاوید

2,200,000 ریال

1,870,000 ریال

دشت سوزان

دشت سوزان

ققنوس

1,100,000 ریال

935,000 ریال

مصائب جی. اچ

مصائب جی. اچ

حکمت کلمه

2,500,000 ریال

1,875,000 ریال

سه روایت از یهودا

سه روایت از یهودا

کتاب پارسه

1,500,000 ریال

1,125,000 ریال

سومین کرانه رود

سومین کرانه رود

ردپا

1,600,000 ریال

1,200,000 ریال