در باب داستان - چگونه واقعیت را به داستان تبدیل کنیم؟
On Stories
ریچارد کرنی
سهیل سمی
ققنوس
دسته بندی: نقد-ادبی
| کد آیتم: |
1525486 |
| بارکد: |
9789643115876 |
| سال انتشار: |
1402 |
| نوبت چاپ: |
1 |
| تعداد صفحات: |
224 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
کتاب «در باب داستان» نوشت? ريچارد کرني
داستان چه کارکردي دارد، به چه درد ميخورد، چه نسبتي با واقعيت دارد و آدمها از چه زماني و چرا شروع به قصهگويي کردهاند؟ ريچارد کرني در کتاب «در باب داستان» از اين موضوعات سخن ميگويد و از اينکه واقعيت چطور و طي چه فرايندي به داستان بدل ميشود.
کتاب «در باب داستان: چگونه واقعيت را به داستان تبديل کنيم؟»، با عنوان اصلي On Stories، از فلسف? قصهگويي و معناي آن سخن ميگويد و از اينکه قصه چگونه به انسانها هويت و به زندگي معنا ميبخشد.
کرني در کتاب «در باب داستان»، با رجوع به داستانهاي مختلف واقعي و خيالي، ضرورت داستانگويي را براي وحدت و انسجام و معنا بخشيدن به تجربههاي واقعي پراکنده و گسسته نشان ميدهد.
متن اصلي کتاب «در باب داستان» اولين بار در سال 2001 منتشر شده است.
مروري بر کتاب «در باب داستان»
برخلاف آنها که معتقدند در اين عصر سلط? فناوريهاي ديجيتال و شبکههاي اجتماعي، دور? داستان سر آمده است، ريچارد کرني در کتاب «در باب داستان» بر اين عقيده است که داستان در اين دوره نيز همچنان به حيات خود ادامه ميدهد و جهان ديجيتال و پُستمدرن امروز و زندگي احاطه شده در دنياي مجازي هم داستان خودش، داستان متناسب با زمانهاش، را توليد ميکند.
کرني در کتاب «در باب داستان» در پي آن است که نشان دهد انسان از ديرباز به داستانگويي نيازمند بوده و همچنان به آن نيازمند است. او در اين کتاب، ردّ انسان قصهگو را از گذشتههاي دور تا به امروز دنبال ميکند تا چرايي و فلسف? وجودي قصه را توضيح دهد.
کتاب «در باب داستان» توضيح دهند? نسبت و رابط? ميان داستان و تاريخ و واقعيت و هويت است. در اين کتاب نشان داده ميشود که چگونه تجربهها و خاطرات گسسته و پراکند? بشري در قالب روايت و داستان، منسجم ميشوند و شکلي به خود ميگيرند و معنايي مييابند و به منابعي تبديل ميشوند که انسان بهکمک آنها و با رجوع به آنها ميتواند تمدن و فرهنگ و تاريخ بسازد و زندگياش در جهان را پيش ببرد.
در کتاب «در باب داستان» نمونههايي از داستانهاي خيالي و واقعي، از جمله داستان واقعي معروف به «موردِ دورا» که درواقع شرح حال يکي از بيماران زيگموند فرويد است و فرويد آن را مکتوب کرده و مورد تحليل و بررسي روانکاوانه قرار داده است، به دست داده ميشود تا از طريق نمونههايي از اين دست، کارکرد و دليل وجودي و ضرورت روايتگري و داستانگويي را درک کنيم.
ريچارد کرني در کتاب «در باب داستان» هم به قصههاي مدرن و داستانهاي روزگاران جديد نظر دارد و هم به اساطير و قصههاي کهن. او در اين کتاب، جنبهها و شکلهاي مختلف قصهگويي و روايتگري را در کنار هم مورد بررسي قرار ميدهد و از خلال اين بررسيها کارکرد و فلسف? روايت و روايتگري را نشان ميدهد و اين را که هويت انسان و انسان بودن او سخت به قصهگويي و روايتگري پيوند خورده است.
کتاب «در باب داستان» از مقدمه و يازده فصلِ تنظيم شده در چهار بخش به نامهاي «خاستگاه داستان کجاست؟»، «سه شرح حال: دِدالوس، دورا، شيندلر»، «روايتهاي ملي روم، بريتانيا، آمريکا» و «مسائل روايت» تشکيل شده است.
فصلهاي يازدهگان? کتاب «در باب داستان» عبارتند از: «خاستگاه داستان کجاست؟»، «از تاريخ تا داستان: مورد استيون دِدالوس»، «داستان از آنِ کيست؟ مورد دورا»، «شهادت در پيشگاه تاريخ: مورد شيندلر»، «تناقض نهفته در شهادت»، «مقدمه»، «اسطورههاي پيدايش روم: آنياس و رومولوس»، «بريتانيا و ايرلند: قص? دوقلوهاي سيامي»، «آمريکا و "ديگران": داستانهاي مرزي»، «نتيجه: عبور از مرزها» و «روايت مهم است».
در بخشي از کتاب «در باب داستان» ميخوانيد: «داستان به ما ثابت ميکند که زندگي روايت نشده، ارزش از سر گذراندن و سپري کردن را ندارد.
هميشه کسي هست که خواهد گفت: "داستاني برايم بگو" و کسي ديگر که اين دعوت را اجابت خواهد کرد. اگر چنين نميبود، ما نيز ديگر به تمامي انسان نميبوديم.»
دربار? ريچارد کرني، نويسند? کتاب «در باب داستان»
ريچارد کرني (Richard Kearney)، متولد 1954، استاد دانشگاه و فيلسوف ايرلندي است. او متخصص فلسف? قارهاي معاصر است و کتابهاي زيادي دربار? فلسفه و ادبيات اروپا منتشر کرده است.
کرني زماني عضو شوراي هنر ايرلند، رئيس مدرس? فيلم ايرلند در دانشگاه کالج دوبلين و نيز عضو سازمان آموزش عالي ايرلند بوده است. او همچنين، بهعنوان يک روشنفکر عمومي، در تهي? پيشنويس تعدادي پيشنهاد براي توافقنام? صلح ايرلند شمالي مشارکت داشته است.
از آثار ريچارد کرني ميتوان به کتابهاي «جنبشهاي مدرنِ فلسف? اروپايي»، «بيداري خيال» و «شاعرانگي تخيل» اشاره کرد.
دربار? ترجم? فارسي کتاب «در باب داستان»
کتاب «در باب داستان: چگونه واقعيت را به داستان تبديل کنيم؟» با ترجم? سهيل سُمّي در نشر ققنوس منتشر شده است.
سهيل سُمّي، متولد 1349 در تهران، مترجم ايراني است. سُمّي تحصيلکرد? زبان و ادبيات انگليسي در دانشگاه علامه طباطبايي و دانشگاه تهران است. از ترجمههاي او ميتوان به کتابهاي «سرگذشت نديمه»، «اپراي شناور»، «غول مدفون»، «مدار رأسالسرطان»، «فرار کن خرگوش»، «مأمور مخفي»، «حقارت»، «چشم گربه»، «فقط يک داستان»، «شواهد»، «نامناپذير»، «هرگز رهايم مکن»، «کلارا و خورشيد»، «مطالعاتي درباب هيستري»، «تأويل رؤيا»، «جمهوري روم»، «اتاقي با يک چشمانداز»، «در باب طنز: خنديدن به خود يا به ديگري؟» و «بينالنهرين باستان» اشاره کرد.