بنوبوک

همه دسته بندی‌ها

سبد خرید سبد خرید 0

سبد خرید شما

سبد خرید

شما هیچ کالایی در سبد خرید خود ندارید.

به خرید خود ادامه دهید

مرزبان نامه
(2)

مرزبان نامه

2,850,000 ریال

2,565,000 ریال

٪10
علاقه مندی
پیشنهاد نمی کنم
پیشنهاد می کنم
کد کالا
1992431
شابک
9786227720754
سال انتشار
1402
قطع
رقعی
تعداد صفحه
360
نوع جلد
شومیز
نوبت چاپ
1
وزن
430 گرم

کتاب «مرزبان‌نامه» به‌روایت محمدرضا مرعشی‌پور
روایتی جدید از متنی کهن. کتاب «مرزبان‌نامه» از آثار بسیار مهم ادبیات کلاسیک فارسی است که اصل آن در قرن چهارم هجری به زبان طبری که همان زبان مازندرانی است و توسط مرزبان ‌بن رستم، از شاهزادگان طبرستان، نوشته شده است.
کتاب «مرزبان‌نامه» بعدها، در اواخر قرن ششم هجری، توسط محمد بن غازی ملطیوی و با عنوان «روضه‌العقول»، به فارسی ترجمه شد. سپس، در اوایل قرن هفتم هجری، سعدالدین وراوینی ترجمۀ فارسی دیگری از این کتاب ارائه داد که اساس بازنویسی محمدرضا مرعشی‌پور از کتاب «مرزبان‌نامه» همین ترجمۀ وراوینی و، به‌گفتۀ خود او در مقدمۀ کتاب، تصحیح دکتر خلیل خطیب‌رهبر از این کتاب بوده است.
روایت مرعشی‌پور از کتاب «مرزبان‌نامه» فرصتی است برای آشنایی مخاطبان غیرمتخصص اما علاقه‌مند به ادبیات کلاسیک فارسی، به‌ویژه علاقه‌مندان به متون داستانی و منثور قدیمی، با یکی از آثار مهم و ارزشمند این ادبیات. این کتاب امکانی فراهم می‌کند برای خواندن حکایت‌های شیرین کتاب «مرزبان‌نامه» به زبانی ساده و روان و امروزی و چه‌بسا برای کسانی که به‌طور حرفه‌ای در کار قصه‌نویسی‌اند یا تازه وارد این عرصه شده‌اند نیز حاوی ایده‌هایی برای قصه‌پردازی باشد.

دربارۀ کتاب «مرزبان‌نامه» و روایت محمدرضا مرعشی‌پور از این کتاب
محمد بن غازی ملطیوی و سعدالدین وراوینی هردو ترجمه‌هایی دشوار و سخت‌خوان از کتاب «مرزبان‌نامه» به دست داده‌اند، به‌نحوی که برای خواندن ترجمه‌های آن‌ها باید لغت‌نامه‌ای دمِ دست داشت و نیز در عربی هم قدری وارد بود، خصوصاً که در این ترجمه‌ها، چنانکه محمدرضا مرعشی‌پور در مقدمه‌اش بر روایت خود از کتاب «مرزبان‌نامه» توضیح می‌دهد، با زبان عربی، واژه‌سازی‌های غریبی شده است که خارج از قواعد زبان عربی‌اند و این خود دشواری خواندن ترجمه‌های قدیمی کتاب «مرزبان‌نامه» را برای خوانندۀ غیرمتخصص در ادبیات قدیم فارسی دوچندان می‌کند و نمی‌گذارد که او از درگیری با معنای لغات فارغ شود و به خود حکایت‌های شیرین کتاب بپردازد.
محمدرضا مرعشی‌پور اما در نسخه‌ای که از کتاب «مرزبان‌نامه» تدارک دیده است، بر آن بوده که این متن کلاسیک فارسی را به‌صورتی و با نثری بازنویسی کند که، در عین حفظ حکایت‌های شیرین آن کتاب و نقل بی‌کم‌وکاست آن حکایت‌ها، خوانندۀ فارسی‌زبانِ امروز، به‌راحتی و بی‌نیاز از رجوع دمادم به لغت‌نامه، بتواند کتاب را بخواند و به‌جای اینکه با لغات و جمله‌پردازی‌های دشوار و چم‌وخم نثر و زبان‌آوری درگیر شود، از قصه‌ها لذت ببرد.
کتاب «مرزبان‌نامه» مجموعه‌ای است که به‌شیوۀ «هزار و یک شب» و «کلیله و دمنه» نوشته شده است، یعنی در این کتاب، مثل کتاب‌های «هزار و یک شب» و «کلیله و دمنه»، با ساختاری هزارتویی و قصه‌درقصه مواجهیم و با قصه‌هایی که هر یک از دل قصه‌ای دیگر بیرون می‌‌آیند.
شخصیت‌های قصه‌های کتاب «مرزبان‌نامه» اغلب، مثل شخصیت‌های قصه‌های کتاب «کلیله و دمنه»، حیوانات سخنگو هستند. از این لحاظ، کتاب «مرزبان‌نامه» هم مانند «کلیله و دمنه» در گونۀ ادبی «فابل» جای می‌گیرد. حیوانات در این کتاب، تمثیلی از آدمیان هستند و قصه‌ها حاوی آن‌چه در دنیای آدمیان می‌گذرد و حاوی پندهایی به آدمیان.
قصه‌های کتاب «مرزبان‌نامه» حکایت‌هایی تمثیلی و اخلاقی و فلسفی هستند و جوهرۀ تجربه‌های بشری را در خود دارند و این تجربه‌ها را در هیئت حکایت‌هایی جذاب و شیرین و خواندنی به خواننده ارائه می‌دهند.
محمدرضا مرعشی‌پور در بازنویسی کتاب «مرزبان‌نامه» مقدمۀ سعدالدین وراوینی را حذف کرده و کتاب را با قصه‌ها شروع کرده است. او قصه‌های کتاب «مرزبان‌نامه» را کامل و بی‌کم‌وکاست به زبان سادۀ امروزی و البته با نثری که در عین سادگی و امروزی بودن، تکیه بر پشتوانه‌های کلاسیک ادبیات فارسی دارد و از آن ادبیات مایه‌ها گرفته، بازنویسی کرده است. به همین دلیل در روایت مرعشی‌پور از کتاب «مرزبان‌نامه» با فارسی‌ای مواجهیم که هم ساده است و هم پُخته و پُرمایه. در این بازنویسی، شعرهای عربی ترجمۀ وراوینی یا حذف و یا، اگر با متن در پیوند بوده‌اند، ترجمه شده‌اند.
در ترجمۀ سعدالدین وراوینی از کتاب «مرزبان‌نامه» آیاتی از قرآن نیز نقل شده که مرعشی‌پور آن آیات را به فارسی ترجمه کرده و در متن بازنویسی‌شدۀ خود آورده است. اساس ترجمۀ فارسی آیات قرآن در بازنویسی مرعشی‌پور از کتاب «مرزبان‌نامه» ترجمۀ عبدالمحمد آیتی از قرآن بوده است.
روایت محمدرضا مرعشی‌پور از کتاب «مرزبان‌نامه» در انتشارات نیلوفر منتشر شده است.

دربارۀ محمدرضا مرعشی‌پور
محمدرضا مرعشی‌پور، متولد 1326 در شوشتر، مترجم و مؤلف ایرانی است. مرعشی‌پور آثار زیادی را از ادبیات عرب، به‌ویژه از نجیب محفوظ، به فارسی ترجمه کرده است. او، به‌جز آثار نویسندگان معاصر عرب، دو کتاب کلاسیک «کلیله و دمنه» و «هزار و یک شب» را نیز، به زبانی ساده و نزدیک به فارسی امروزی و در عین حال ریشه‌دار در ادبیات کلاسیک فارسی، از عربی ترجمه کرده است.
از ترجمه‌های محمدرضا مرعشی‌پور از ادبیات معاصر عرب می‌توان به کتاب‌های «بین‌القصرین»، «قصرالشوق»، «خواب»، «راه»، «کوچه‌ی مدق» و «تندر» اشاره کرد.
مرعشی‌پور همچنین مجموعه‌ای از قصه‌های قرآن را در کتابی با عنوان «قصّه‌های قرآن، با نگاهی به مثنوی مولوی» گردآوری و بازنویسی کرده است.
محمدرضا مرعشی‌پور، به‌جز بازنویسی کتاب «مرزبان‌نامه»، بازنویسی کتاب «تاریخ بیهقی» را نیز در کارنامۀ کاری خود دارد. این بازنویسی با عنوان «تاریخ بیهقی به‌روایتی دیگر» منتشر شده است.

دسته بندی: علوم انسانی
موضوع اصلی: شعر و نثر
موضوع فرعی: متون کهن فارسی
زبان: فارسی
قطع: رقعی
نوع جلد: شومیز
تعداد صفحه: 360
نقد و بررسی
نظرات اهل ادبیات را بخوانید با چشم باز انتخاب کنید
کنترل کیفی
بررسی سلامت فیزیکی کتاب ها پیش از ارسال با درج مهر کنترل کیفی
کتاب هدیه بدهیم
ارسال کتاب در بسته بندی ویژه هدایا؛ به نام شما یا به صورت ناشناس
ارسال سریع کتاب
سفارش از شما، تحویل به موقع از ما

پیشنهاد بنوبوک

Right Arrow
Left Arrow
سوانح العشاق

سوانح العشاق

آده

850,000 ریال

637,500 ریال

از بطنان ازل

از بطنان ازل

مولی

3,300,000 ریال

2,475,000 ریال

زبده الرموز

زبده الرموز

سنگلج

6,600,000 ریال

4,950,000 ریال

سعدی در غزل

سعدی در غزل

نیلوفر

2,850,000 ریال

2,565,000 ریال

دفتر روشنایی

دفتر روشنایی

سخن

5,500,000 ریال

4,400,000 ریال

داستان نامه فرهنگ امثال شاهنامه

داستان نامه فرهنگ امثال شاهنامه

نگاه معاصر

1,200,000 ریال

900,000 ریال

کرشمه ی عشق

کرشمه ی عشق

فرهنگ نشر نو

4,000,000 ریال

3,600,000 ریال

منتخب شاهنامه

منتخب شاهنامه

عطار

4,000,000 ریال

3,000,000 ریال

هزار و یک شب - قابدار

هزار و یک شب - قابدار

کتاب پارسه

12,500,000 ریال

9,375,000 ریال

غصه نان، اکسیر جان: آثار منثور تذکره الاولیاء

غصه نان، اکسیر جان: آثار منثور تذکره الاولیاء

کتاب پارسه

2,500,000 ریال

1,875,000 ریال

کرتکه و دمنکه

کرتکه و دمنکه

لاهیتا

820,000 ریال

656,000 ریال

کلیات سعدی با قاب

کلیات سعدی با قاب

سخن

16,500,000 ریال

13,200,000 ریال

گلستان سعدی - خطیب رهبر

گلستان سعدی - خطیب رهبر

صفی علیشاه

4,850,000 ریال

3,637,500 ریال

کلیله و دمنه

کلیله و دمنه

نیلوفر

1,850,000 ریال

1,665,000 ریال

شرح کامل فیه مافیه

شرح کامل فیه مافیه

معین

6,200,000 ریال

5,270,000 ریال

فردوسی و حماسه ملی

فردوسی و حماسه ملی

مصدق

2,950,000 ریال

2,212,500 ریال

داستان رستم و سهراب

داستان رستم و سهراب

سخن

4,500,000 ریال

3,600,000 ریال

در حضرت سیمرغ

در حضرت سیمرغ

سخن

6,900,000 ریال

5,520,000 ریال

فردوسی

فردوسی

سخن

4,500,000 ریال

3,600,000 ریال

شاهنامه بزرگ ایلخانی

شاهنامه بزرگ ایلخانی

خانه فرهنگ و هنر مان

9,500,000 ریال

7,125,000 ریال