مشاهده همه نتایج

دسته‌بندی‌های موبایل

آنا کارنینا 2 جلدی شومیز

نویسنده: لئو تولستوی
مترجم: سروش حبیبی
ناشر: نیلوفر
دسته‌بندی: ادبیات روسیه
کد آیتم: 12635
تومان 1,650,000 تومان 1,567,500
5٪-

مشخصات

بارکد: 9786226654715
سال انتشار: 1403
نوبت چاپ: 3
تعداد صفحات: 998
نوع جلد: شومیز
قطع: رقعی

معرفی

رمان «آنا کارنينا»، اثر لي‌يو تالستوي
نمونه‌اي کامل و هنرمندانه از رمان رئاليستي قرن نوزدهمي. «آنا کارنينا» (???? ????????)، اثر لي‌يو تالستوي، يکي از شاهکارهاي کلاسيک همچنان محبوبِ دوران طلايي ادبيات روسيه است. تالستوي در رمان «آنا کارنينا» اوج مهارت خود در ساخت‌وپرداخت يک رمان بزرگ رئاليستي را به نمايش گذاشته و رماني خلق کرده است که هم جذاب و خواندني و پرکشش و هم حاوي کشمکش‌ها و مسائلي است که هر انساني در هر دوره و زمانه‌اي با آن‌ها درگير است. راز ماندگاري «آنا کارنينا» در اين است که تالستوي در اين رمان، ضمن پرداختن به مسائل عصر خود، به طرح مسائل بنيادين و هميشگي انسان پرداخته و اين مسائل را به شيوه‌اي هنرمندانه و باريک‌بينانه مطرح کرده و يکي از نمونه‌هاي درخشان قصه‌پردازي را به دست داده است.
تالستوي همچنين در «آنا کارنينا» يکي از زنان ماندگار تاريخ ادبيات داستاني جهان را خلق کرده است؛ زني به نام آنا که ولاديمير نابوکُف او را «يکي از جذاب‌ترين قهرمانان زن داستان‌هاي جهان، زن جوان و خوش‌سيما و اساساً نيک‌سرشت و زني اساساً محکوم» وصف کرده است.
متن اصلي رمان «آنا کارنينا» نخستين بار در سال 1878 منتشر شده است و اکنون که اين همه از نخستين سال انتشارش به زبان روسي مي‌گذرد همچنان رماني پرمخاطب است. تالستوي اين رمان را اولين رمان واقعي خود مي‌دانست. بر اساس رمان «آنا کارنينا» فيلم و سريال نيز ساخته شده است.

مروري بر رمان آنا کارنينا
داستان رمان «آنا کارنينا» درباره عشقي ممنوع ميان زني متأهل به نام آنا و افسري به نام ورونسکي است؛ عشقي که زندگي آنا را بحراني و او را رسوا مي‌کند، چرا که آنا رياکار نيست و نمي‌تواند مانند بعضي از ديگر زناني که دور و برش هستند اين عشق ممنوع را پنهان نگه دارد و زندگي دوگانه‌اي را پيش گيرد.
«آنا کارنينا» رماني با ساخت و پرداخت و شخصيت‌پردازي‌هاي ماهرانه است. تالستوي در اين رمان هم به موضوعاتي نظير اخلاق و گناه و بحران روابط زناشويي پرداخته است و هم تصويري ريزپردازانه از جامع? روسي? قرن نوزدهم و زندگي دهقاني در روستاها و نيز زندگي اشراف و شهرنشينان مرفه روسي به دست داده است.
شروع رمان «آنا کارنينا» يکي از شروع‌هاي قدرتمند و به‌يادماندني در ادبيات داستاني جهان است. رمان با اين سطرها آغاز مي‌شود:
«خانواده‌هاي خوشبخت همه به مثل هم‌اند، اما خانواده‌هاي شوربخت هرکدام بدبختي خاص خود را دارند.
در خان? آبلونسکي کارها همه آشفته بود...»

درباره لي‌يو تالستوي، نويسنده رمان آنا کارنينا
لي‌يو نيکلايويچ تالستوي (??? ?????????? ???????)، متولد 1828 و درگذشته به سال 1910، از بزرگترين نويسندگان قرن نوزدهم روسيه بود. جامع? شهري و روستايي روسي? قرن نوزدهم و مسائل اجتماعي و ملي و فرهنگي و اخلاقي اين جامعه، عشق و رابط? زناشويي، فقر، ظلم، نابرابري، زندگي دهقانان، جنگ و مرگ از موضوعات اصلي آثار تالستوي است. تالستوي علاوه بر نويسندگي فعال اجتماعي نيز بود و از اين بابت تحت فشار حکومت وقتِ روسيه قرار داشت. او به‌ويژه در زمين? آموزش و پرورش کودکان و نوجوانان طرح‌هاي نوآورانه‌اي را در روسيه بنيان گذاشت. تالستوي همچنين مدافع زندانيان سياسي و ديني و سربازان فراري بود و نيز بنيانگذار سازماني براي کمک به روستايياني که محصولاتشان از بين مي‌رفت. از دوره‌اي به بعد سيگار و الکل و شکار حيوانات را کنار گذاشت چرا که به اين باور رسيد که اين‌ها تفريحات و لذت‌ها و سرگرمي‌هايي ظالمانه‌اند. در برابر اعتقادات و اقدامات و شهرتي که در بيرون روسيه به دست آورده بود حکومت وقت هم بيکار نمي‌نشست. پليس تزاري او را زير نظر داشت و آثارش قبل از انتشار توقيف ‌مي‌شد و حتي به او انگ ديوانگي زدند.
از آثار مطرح تالستوي، به جز رمان «آنا کارنينا»، مي‌توان به «جنگ و صلح»، «مرگ ايوان ايليچ» و «رستاخيز» اشاره کرد.

درباره ترجم? فارسي رمان آنا کارنينا
از رمان «آنا کارنينا» بيش از يک ترجمه به فارسي موجود است. ترجم? سروش حبيبي از اين رمان در انتشارات نيلوفر منتشر شده است. سروش حبيبي، متولد 1312 در تهران، يکي از برجسته‌ترين مترجمان ادبي ايران است. نخستين ترجمه‌هاي او در مجل? «سخن» منتشر شد. حبيبي به مدت بيست سال کارمند وزارت پست و تلگراف و تلفن بود و بعد از اينکه در سال 1351 از آنجا بازنشسته شد مدتي به عنوان سرويراستار به کار در يک انتشارات دانشگاهي مشغول شد. او در سال 1356 به امريکا رفت. در سال 1358 مقيم کشور فرانسه شد و اکنون نيز همچنان مقيمِ فرانسه است.
سروش حبيبي مترجمي است مسلط به چند زبان و نيز مسلط به زبان و ادبيات فارسي و چم‌وخمِ آن. از همين رو ترجمه‌هايش اغلب به لحاظ نمونه‌هايي از نثر فارسي پخته و شيرين و پاکيزه نيز داراي اهميت‌اند. حبيبي مترجمي پرکار است و کارنامه‌اش در ترجمه گستره‌اي وسيع از آثار ادبي، از آثار نويسندگان کلاسيک گرفته تا مدرن، را در بر مي‌گيرد. از مهمترين ترجمه‌هاي او مي‌توان به ترجمه‌هايش از رمان‌هاي کلاسيک و مهم ادبيات قرن نوزدهم روسيه اشاره کرد؛ رمان‌هايي نظير «ابله» و «شياطين» از داستايفسکي، «جنگ و صلح» از تالستوي و «آبلوموف» از ايوان گنچارف.
«طبل حلبي» از گونتر گراس، «خداحافظ گاري کوپر» از رومن گاري و «ژرمينال» از اميل زولا از ديگر ترجمه‌هاي سروش حبيبي است.
از ترجمه‌هاي ديگر رمان «آنا کارنينا» مي‌توان به ترجم? مشفق همداني (منتشرشده در انتشارات اميرکبير) و ترجم? حميدرضا آتش‌برآب (منتشرشده در انتشارات علمي و فرهنگي) اشاره کرد.

رتب? رمان «آنا کارنينا» در گودريدز: 4.06 از 5.

نظرات کاربران

0.0 از ۵
بر اساس 0 نظر

خدمات و ارسال

ارسال سریعارسال به سراسر کشور در کمترین زمان
تضمین اصالت کالاکالاهای اورجینال و با گارانتی معتبر
بسته‌بندی مناسببسته‌بندی ایمن برای جلوگیری از آسیب
پشتیبانی خریدپاسخگویی به سوالات قبل و بعد از خرید