ماموریت لندن
نویسنده: الک پوپوف
مترجم: فرید قدیمی
ناشر: نون
دسته بندی: سایر کشورهای اروپا
562,500 ریال
کتاب «مأموریت لندن» نوشته الک پوپوف
Mission London
یکی از آثار مشهور ادبیات معاصر بلغارستان، کتاب «مأموریت لندن» نوشته «الک پوپوف» است. کتاب حاضر همچنان در میان رمانهای برتر قرن بیستویکم قرار دارد. ماجرای کتاب پر از طنز و هجو است و موقعیتهای کمیکی میسازد. داستان «مأموریت لندن» با استفادۀ هوشمندانه از طنز، توانسته تصویر متفاوتی از وضعیت کشورهای بلوک شرقِ پساشوروی را به مخاطب نشان دهد. روایت داستان به مناسبات سیاسی ـ اجتماعی بلوک شرق و غرب پس از فروپاشی شوروی توجه میکند و تنشها و ناآرامیهای آن را به تصویر میکشد. ادبیات و سینما، همچنین موسیقی بلغارستان از کنایههای کمدی و طنز تشکیل شده و بسیاری از مردم دنیا بلغارستان را به واسطه شوخطبعیشان میشناسند. رمان تاکنون به شانزده زبان در دنیا ترجمه شده و مورد استقبال قرار گرفته است. همچنین از داستان کتاب، فیلمی ساخته شده که پرفروشترین فیلم سینمایی بلغارستان پس از فروپاشی شوروری محسوب میشود. مترجم در توضیح کتاب مینویسد: «بیشک این رمان یکی از بهترین رمانهای اروپایی در قرن تازه است؛ رمانی که بلغارها آن را «خندهدارترین کتاب بلغاری» نام نهادند و فقط میتوانم بگویم محال است کسی از خواندنش شگفتزده نشود و یک دل سیر نخندد.»
یادآوری میشود: رمان «مأموریت لندن» سال 2001 چاپ و منتشر شده و به سرعت بین خوانندگان عنوان خندهدارترین کتاب بلغاری معاصر لقب گرفته است.
درباره کتاب «مأموریت لندن»
داستان روایت عدهای از کارکنان سفارت بلغارستان در لندن است. سفیر جدید که تازه به لندن آمده آنها را با ماجراهای بسیاری مواجه میکند. داستان گریزی به پرنسس دایانا و ملکۀ انگلستان میزند و آنان را به ماجرا میکشاند و پس از آن سراغ انقلابیون کمونیست میرود و...
سیاست و دیپلماسی انقلابیون و ضد انقلابیون و گره خوردن با ملکه و عروس ملکه، داستان «مأموریت لندن» را به یکی از بهترین هجویهها تبدیل کرده است. هجویهای که چهرهی سیاستورزی، سیاستمداری و سیاستمداران جدید پس از نابودی بلوک شرق را به خوبی به خوانندگانش نشان میدهد.
در بخشی از داستان «مأموریت لندن» میخوانیم:
«وارادین از خودش پرسید: “من اینجا چه غلطی دارم میکنم؟” در سراسر طول آن میز بلند، حتی یک چهرۀ آشنا را هم نمیدید، نه حتی صدایی را میشنید که زنگش به گوشش آشنا باشد. کاملا تنها بود. وقتی آن پیش غذای قلیل را در برابرش دید روحیهاش حتی بیشتر تحلیل رفت: دو تکۀ فسقلی ماهی قرمز، کمی کره و یک برگ کاهو. از آنجا که کار بهتری نداشت بکند، شروع کرد به کشیدن ماهی به چنگالش، که درست همین لحظه جنتلمنی با هیکل گندهاش تلپی نشست کنار او روی صندلی خالی. او پنجاه ساله بود، با کتوشلوار آبی تیرۀ شیکی با راهراههای ظریف و کراوات نارنجیای پر زرق و برق. رایحه قوی و شدید اودکلن احاطهاش کرده بود. موهای پرپشت زردی داشت که به دقت تا روی جمجمۀ قرمز گونش شانه خورده بود. انگشتر حلقهای نقره، با سنگی قرمز به رویش، انگشتان کوچکِ فربهش را زینت میداد. مرد چشمانش را سراند سمت وارادین، کارت جلوی او را خواند، و دهانش به لبخندی گشاد باز شد. دستش را سمت سفیر دراز کرد: “جناب وارادین دیمیتروف؟ از ملاقاتتون خوشوقتم. من دین کارور امپی هستم. چند وقته که در لندن تشریف دارین؟”
“فقط چند روزه.”
کارور پوزخندی زد: “پس واقعا تازه رسیدهین.” انگار که دربارۀ ماهی توی بشقابش حرف میزد.”من بلغارستان رو خیلی خوب میشناسم. جای باشکوهیه! چند باری اومدهم اونجا، سال 86 و 87، به دعوت وزیر کشاورزیتون، چی بود اسمش؟ پیتر تانچف؟” آقای کارور با شوروشوق تأیید کرد: “آها! خودشه.دوران خوب قدیم! رهبران قدیمی شما! اونا صاحبسبک بودن، میدونین که! بارونهای واقعی! یه چیزی رو با اطمینان بهتون بگم: هیچچی اونقدرها هم بد نبود! هاها!” وارادین، شوکه شده، خیره شد به او. مرد گیلاسش را پر کرد. دین کارور جرعهای نوشید و چشمکی به او زد: “با توجه به اینکه بلغاریه بد چیزی هم نیست.”»
درباره نویسنده کتاب «مأموریت لندن»
الک پوپوف روزنامهنگار و نویسندۀ بلغارستانی است. پوپوف متولد 1966در سوفیا، پایتخت بلغارستان است. او در رشته زبان و ادبیات بلغاری تحصیل کرده و مدرک کارشناسیارشد دارد. پوپوف مدتی با سمت دیپلمات فرهنگی در سفارت بلغارستان واقع در لندن فعالیت میکرده است.
درباره ترجمه فارسی کتاب «مأموریت لندن»
کتاب «مأموریت لندن» توسط فرید قدمی به فارسی ترجمه شده است. نشر نون چاپ و نشر کتاب را به عهده داشته است.
فرید قدمی سال 2019 به عنوان نویسنده و مترجم در خانۀ ادبیات سوفیا مهمان بوده و توانسته کتاب را با نظر و همکاری پوپوف از نسخۀ انگلیسی به فارسی برگرداند. کتاب «مأموریت لندن» اولین رمان از پوپوف است که به فارسی ترجمه و منتشر میشود.
فرید قدمی متولد 1364 نویسنده و مترجم ایرانی است. قدمی 5 رمان تألیفی و سی و هفت اثر ترجمه در کارنامهاش دارد. او تاکنون بیش از 30 اثر از شاعران و نویسندگان آمریکایی، انگلیسی، فرانسوی و عرب را برای علاقهمندان به فارسی برگردانده است. شهرت قدمی برای رمان «اولیس» جیمز جویس است که برای نخستینبار توسط او به فارسی ترجمه شده است.
رتبه کتاب «مأموریت لندن» در گودریدز: 4.4 از 5.
دسته بندی: | علوم انسانی |
موضوع اصلی: | ادبیات |
موضوع فرعی: | سایر کشورهای اروپا |
زبان: | فارسی |
قطع: | رقعی |
نوع جلد: | شومیز |
تعداد صفحه: | 300 |
نظرات اهل ادبیات را بخوانید با چشم باز انتخاب کنید
بررسی سلامت فیزیکی کتاب ها پیش از ارسال با درج مهر کنترل کیفی
ارسال کتاب در بسته بندی ویژه هدایا؛ به نام شما یا به صورت ناشناس
سفارش از شما، تحویل به موقع از ما
پیشنهاد بنوبوک