مترجم روسی
مایکل فرین
کیهان بهمنی
چترنگ
دسته بندی: ادبیات-انگلیس
| کد آیتم: |
8516 |
| بارکد: |
9786008066736 |
| سال انتشار: |
1396 |
| نوبت چاپ: |
2 |
| تعداد صفحات: |
268 |
| نوع جلد: |
شومیز |
| قطع: |
رقعی |
مترجم روسي
رماني درباره عشق ميان دو ناهمزبان در روسيه کمونيستي. مايکل فرين در رمان «مترجم روسي» رابطه عاشقانه يک دختر روسي و يک مرد انگليسي را، که هيچ يک زبان ديگري را نميداند، دستمايه قرار داده است تا با نگاهي طنزآميز به قلب روسيه کمونيستي نفوذ کند و نيز موضوع ارتباط ميان دو فرهنگ و دو سرزمين متفاوت را در متنِ رابطهاي عاشقانه بکاود. داستان از اين قرار است که رايا و گوردون پراکترگلد عاشق هم ميشوند اما زبان هم را نميدانند و براي ارتباط نياز به يک مترجم دارند. بنابراين مترجمي بين آنها قرار ميگيرد تا مشکل زبان حل شود. مايکل فرين در اين رمان از خلال اين ماجراي عاشقانه تصويري از حال و هواي مُسکوي کمونيستي به دست ميدهد. تصويري که شمهاي از آن را در اين توصيف از مسکو ميتوان ديد: «همهچيز بيش از حد پيچيده بود و هيچوقت هم علت هيچچيزي به طور کامل معلوم نميشد. حتي سادهترين امور زندگي به خاطر جاذبه بيتفاوتي و بينظمي تبديل به کوه بزرگي از کار ميشد. هيچوقت هيچچيز سر جايش نبود و هميشه تعداد انگشتها بيشتر از سوراخهاي دستکش بود.»
رمان با مقدمهاي از نويسنده همراه است که شامل توضيحاتي است درباره خود رمان و نيز تجربه سفرش به مسکو. در اين مقدمه همچنين از پروژه ناکام اقتباس سينمايي از اين رمان و موضوعاتي ديگر که به نحوي با رمان و شخصيتهاي آن مرتبطند سخن رفته است.
رمان «مترجم روسي» با ترجمه کيهان بهمني در نشر چترنگ منتشر شده است.
درباره نويسنده: مايکل فرين (- 1933)، خبرنگار، مقالهنويس، داستاننويس، نمايشنامهنويس و فيلمنامهنويس انگليسي.