فیلتر شود بر اساس:
فیلتر های اعمال شده
نتایج جستجو برای avatar.png
دسته بندی ها
موضوع های اصلی
موضوع های فرعی
انتشارات
نویسنده ها
مترجم ها
چیده شود بر اساس:
![avatar.png](avatar.png)
avatar.png
سروش حبیبی، متولد 1312 در تهران، مترجم ایرانی است. حبیبی یکی از برجستهترین مترجمان ادبی ایران است. نخستین ترجمههای سروش حبیبی در مجلۀ «سخن» منتشر شد. او بهمدت بیست سال کارمند وزارت پست و تلگراف و تلفن بود و بعد از اینکه در سال 1351 از آنجا بازنشسته شد مدتی بهعنوان سرویراستار به کار در یک انتشارات دانشگاهی مشغول شد. در سال 1356 به امریکا رفت. در سال 1358 مقیم کشور فرانسه شد و اکنون نیز همچنان مقیمِ فرانسه است. سروش حبیبی مترجمیست مسلط به چند زبان و نیز مسلط به زبان و ادبیات فارسی و چموخمِ آن. از همین رو ترجمههایش بهلحاظ نمونههایی از نثر فارسیِ پخته و هنرمندانه و قدرتمند و شیرین و پاکیزه نیز دارای اهمیتند. حبیبی مترجمی پرکار است و کارنامهاش در ترجمه گسترهای وسیع از آثار ادبی، از آثار نویسندگان کلاسیک گرفته تا مدرن، را در بر میگیرد. از مهمترین ترجمههای او میتوان به ترجمههایش از رمانهای کلاسیک روسیه، از جمله رمانهای «ابله» و «شیاطین (جنزدگان)» از داستایفسکی، «جنگ و صلح» و «آنا کارنینا» از تولستوی و «آبلوموف» از ایوان گنچارف اشاره کرد. رمانهای «ژرمینال» از امیل زولا، «طبل حلبی» از گونتر گراس و «خداحافظ گاری کوپر» از رومن گاری از دیگر ترجمههای سروش حبیبی از ادبیات داستانی جهان هستند.
فیلتر های اعمال شده
نتایج جستجو برای avatar.png
دسته بندی ها
موضوع های اصلی
موضوع های فرعی
انتشارات
نویسنده ها
مترجم ها